terco
“terco” significa “teimoso” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
teimoso
Também: obstinado, cabeçudo
📝 Em Ação
Mi abuelo es muy terco y no quiere ir al médico.
A2Meu avô é muito teimoso e não quer ir ao médico.
No seas tan terco, escucha los consejos de tus amigos.
B1Não seja tão teimoso; ouça os conselhos dos seus amigos.
A pesar de las pruebas, él se mantiene terco en su posición.
B2Apesar das evidências, ele permanece teimoso em sua posição.
pessoa teimosa
Também: cabeça-dura
📝 Em Ação
Ese terco no va a cambiar de opinión aunque le pagues.
B1Aquele teimoso não vai mudar de ideia, mesmo que você o pague.
Es inútil discutir con un terco.
B2É inútil discutir com uma pessoa teimosa.
Los tercos suelen aprender por el camino difícil.
C1Pessoas teimosas geralmente aprendem da maneira mais difícil.
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "terco" em espanhol:
cabeça-dura→cabeçudo→obstinado→pessoa teimosa→teimoso→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: terco
Pergunta 1 de 3
Como você diria 'Ela é muito teimosa'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Provavelmente do latim 'terticus', sugerindo algo difícil ou áspero, ou possivelmente relacionado a 'terere' (esfregar/desgastar).
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
É 'terco' um insulto?
Não é uma palavra de baixo calão, mas geralmente é negativo. É como chamar alguém de 'cabeça-dura' em português – pode ser uma observação leve ou um sinal de frustração.
Qual a diferença entre 'terco' e 'testarudo'?
São quase idênticos. 'Terco' é ligeiramente mais comum na fala diária, enquanto 'testarudo' implica literalmente ter uma 'cabeça dura' (testa). Em português, 'teimoso' e 'obstinado' são sinônimos próximos.
Devo usar 'ser' ou 'estar' com 'terco'?
Use 'ser' se for da personalidade da pessoa. Use 'estar' (ou 'ponerse') se ela estiver apenas agindo com teimosia em relação a algo específico no momento. Em português, usamos 'ser teimoso' para traço de personalidade e 'estar teimoso' ou 'ficar teimoso' para uma situação momentânea.

