Inklingo

Como se diz "pessoa teimosa" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parapessoa teimosaé testarudouse 'testarudo' para descrever alguém que se recusa a ouvir ou a mudar de opinião, enfatizando a sua falta de vontade de considerar outros pontos de vista..

Portuguese → espanhol

testarudo

/tes-tah-ROO-doh//testaˈɾuðo/

adjetivoB1informal
Use 'testarudo' para descrever alguém que se recusa a ouvir ou a mudar de opinião, enfatizando a sua falta de vontade de considerar outros pontos de vista.
Uma pessoa sentada em uma cadeira com os braços cruzados e uma expressão firme e imóvel enquanto outros apontam em uma direção diferente.

Exemplos

Ese testarudo no quiere escuchar razones.

Aquele teimoso não quer ouvir razão.

Es una testaruda, siempre quiere tener la razón.

Ela é teimosa; ela sempre quer ter razão.

¡No hables con él, es un testarudo!

Não fale com ele, ele é cabeça-dura!

Usando Palavras Descritivas como Nomes

Em espanhol, você pode transformar muitas palavras descritivas em substantivos simplesmente adicionando 'el', 'la', 'un' ou 'una' antes delas.

terco

/TAIR-koh//ˈteɾ.ko/

adjetivoB2informal
Escolha 'terco' quando quiser referir-se a alguém que é persistentemente teimoso e inflexível, indicando que essa pessoa dificilmente mudará de ideia.
Uma pessoa sentada com os braços cruzados e uma expressão determinada e inflexível, ignorando um caminho à sua frente.

Exemplos

Ese terco no va a cambiar de opinión aunque le pagues.

Aquele teimoso não vai mudar de ideia, mesmo que você o pague.

Es inútil discutir con un terco.

É inútil discutir com uma pessoa teimosa.

Los tercos suelen aprender por el camino difícil.

Pessoas teimosas geralmente aprendem da maneira mais difícil.

Adjetivos como Substantivos

Em espanhol, você pode transformar muitos adjetivos em substantivos simplesmente adicionando 'el' ou 'un' na frente deles. Em português, usamos o artigo definido ou indefinido antes do adjetivo para substantivá-lo, como em 'o teimoso' ou 'um teimoso'.

A vs. O

Erro:Eres un terco. (Você é um teimoso.)

Correção: Eres muy terco (adjetivo) OU Eres un terco (substantivo). A diferença é sutil e depende do contexto, assim como em português.

necio

/NEH-syoh//ˈnesjo/

adjetivoB2informal
Use 'necio' para descrever alguém que é tolo ou irracional na sua teimosia, sugerindo que a sua teimosia carece de bom senso ou lógica.
Uma pessoa usando um chapéu de bobo da corte colorido com sinos, tropeçando nos próprios cadarços.

Exemplos

No discutas con un necio, te bajará a su nivel.

Não discuta com um tolo, ele o rebaixará ao seu nível.

Ese necio no entiende razones.

Aquele homem teimoso não ouve a razão.

Transformando em Substantivo

Em espanhol, você pode transformar muitos adjetivos em substantivos apenas adicionando 'el' ou 'la'. Assim, 'el necio' significa literalmente 'o tolo' ou 'o bobo'. Em português, usamos 'o tolo' ou 'o bobo' diretamente.

mulo

/MOO-loh//ˈmulo/

substantivoA2informal
Embora 'mulo' possa ser usado figurativamente para indicar teimosia, seu uso primário é para o animal. Use com cautela, pois pode ser mais rude ou menos comum para descrever uma pessoa teimosa.
Uma mula forte em um campo gramado.

Exemplos

El mulo cargaba las cestas de café por el sendero.

A mula carregava as cestas de café pelo caminho.

No seas tan mulo y escucha mis razones.

Não seja tão teimoso e ouça minhas razões.

El mulo es un animal muy resistente y fuerte.

A mula é um animal muito resistente e forte.

Gênero do Animal

O espanhol usa 'mulo' para o animal macho e 'mula' para o animal fêmea. Se você não souber o sexo, 'mula' é na verdade mais comum como um termo geral para a espécie.

Uso de 'Mulo' para Pessoas

Ao chamar alguém de 'mulo', a palavra permanece masculina mesmo que você esteja falando com uma mulher em algumas regiões, embora 'mula' seja frequentemente usado para mulheres para corresponder ao gênero delas.

Mulo vs. Burro

Erro:Usar 'mulo' para significar 'burro'.

Correção: Um 'mulo' é uma mula (cruzamento), enquanto um 'burro' é um jumento. São animais diferentes!

A escolha entre 'testarudo' e 'terco'

A principal confusão para aprendizes de espanhol é a diferença entre 'testarudo' e 'terco'. Ambos significam teimoso, mas 'testarudo' foca na recusa em ouvir, enquanto 'terco' enfatiza a inflexibilidade e a dificuldade em mudar de opinião.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.