Como se diz "inundar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “inundar” é “ahogar” — use 'ahogar' quando 'inundar' se refere a reprimir ou sufocar algo, como um som ou uma emoção, impedindo que se manifeste completamente..
ahogar
/ah-oh-GAR//aoˈɡaɾ/

Exemplos
Intentó ahogar sus penas con alcohol, pero solo empeoró las cosas.
Ele tentou afogar as suas mágoas em álcool, mas só piorou as coisas.
Ella intentó ahogar un sollozo para que nadie la oyeran.
Ela tentou sufocar um soluço para que ninguém a ouvisse.
Las deudas están ahogando a la pequeña empresa.
As dívidas estão a sufocar a pequena empresa.
Creo que has ahogado el motor al intentar arrancarlo.
Acho que inundaste o motor ao tentar ligá-lo.
Afogamento Figurado
Tal como em português, pode-se 'afogar' em trabalho ou dívidas. Em espanhol, usamos 'ahogarse' para essa sensação de estar preso pela pressão.
invadir
/een-bah-DEER//im.baˈðiɾ/

Exemplos
Una sensación de paz me invadió al llegar al monasterio.
Uma sensação de paz me invadiu ao chegar ao mosteiro.
Una gran tristeza me invadió al escuchar la noticia.
Uma grande tristeza me invadiu ao ouvir a notícia.
El pánico invadió a la multitud.
O pânico invadiu a multidão.
Emoções como Sujeito
Ao falar sobre sentimentos, a emoção é quem 'invade'. Você usa 'me', 'te', 'le' para mostrar quem está sentindo isso.
bañar
/ba-NYAR//baˈɲaɾ/

Exemplos
La luz del atardecer bañaba la playa de tonos dorados.
A luz do entardecer banhava a praia de tons dourados.
La luz de la luna bañaba el valle.
A luz da lua banhava o vale.
El mar baña las costas de España.
O mar banha as costas de Espanha.
Estaba bañado en lágrimas después de la noticia.
Ele foi banhado em lágrimas após a notícia.
Cuidado com o sentido figurado!
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


