Inklingo

Como se diz "invenção" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parainvençãoé inventouse "invento" para se referir a um objeto, dispositivo ou processo novo e concreto que foi criado ou descoberto, como uma máquina ou uma nova tecnologia..

Portuguese → espanhol

invento

/een-BEN-toh//inˈbento/

nounA2no context
Use "invento" para se referir a um objeto, dispositivo ou processo novo e concreto que foi criado ou descoberto, como uma máquina ou uma nova tecnologia.
Uma máquina caprichosa e colorida com engrenagens e uma lâmpada brilhante.

Exemplos

La imprenta fue un invento que cambió el mundo.

A prensa tipográfica foi uma invenção que mudou o mundo.

Eso que dices es un invento tuyo para no ir a trabajar.

O que você está dizendo é uma história que você inventou para não ir trabalhar.

Invenção vs. Descoberta

Use 'invento' para coisas que os humanos criaram (como um telefone). Use 'descubrimiento' para coisas que já existiam, mas foram encontradas (como um novo planeta). Em português, ambos são substantivos masculinos, assim como em espanhol ('o invento', 'a descoberta').

Confusão de Gênero

Erro:la invento

Correção: el invento

invención

nounB1o ato de criar algo novo ou o próprio objeto
Utilize "invención" para descrever o ato abstrato de criar algo novo, ou o conceito geral de uma criação, especialmente quando se fala de momentos históricos ou descobertas importantes.

Exemplos

La invención de la rueda fue un momento clave en la historia.

A invenção da roda foi um momento chave na história.

fabricación

nounB2no context
Escolha "fabricación" quando a ênfase estiver no processo de produção ou manufatura de algo, especialmente algo que pode ser feito em série ou de forma industrial, e não necessariamente algo novo.

Exemplos

La fabricación de pruebas es un delito grave.

A fabricação de provas é um crime grave.

ficción

nounB2no context
Use "ficción" quando "invenção" se referir a algo inventado no sentido de não ser real, uma história criada, uma mentira ou uma pretensão.

Exemplos

Mantenían la ficción de que el negocio era exitoso.

Eles mantiveram a pretensão de que o negócio era bem-sucedido.

Confusão entre "invento" e "invención"

A confusão mais comum é entre "invento" e "invención". Lembre-se: "invento" refere-se mais a um objeto ou dispositivo específico e concreto (como a lâmpada), enquanto "invención" descreve o ato de criar algo novo ou o conceito mais amplo de uma descoberta (como a eletricidade).

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.