Inklingo

Como se diz "mentira" em espanhol

Portuguese → espanhol

mentira

men-TEE-rah/menˈtiɾa/

nounA1geral
Use 'mentira' como tradução mais direta e geral para 'mentira', aplicável em qualquer contexto formal ou informal onde se descreve uma declaração falsa.
Um personagem de livro de histórias simples com uma expressão ligeiramente culpada, apresentando um nariz de madeira exageradamente longo, simbolizando o ato de contar uma mentira.

Exemplos

No puedes confiar en él, siempre dice mentiras.

Você não pode confiar nele, ele sempre conta mentiras.

Descubrimos que toda su historia era una mentira.

Descobrimos que toda a história dele era uma falsidade.

¡Qué mentira tan grande me contaste!

Que mentira grande você me contou!

Regra de Gênero

Como substantivo terminado em -a, 'mentira' é sempre feminino. Use 'la' antes dele, ou 'una' se você estiver se referindo a uma mentira. Em português, a palavra 'mentira' também é feminina.

Usando o Verbo vs. o Substantivo

Erro:Eu minto = *Yo soy mentira.* (Incorreto: Isso significa 'Eu sou uma mentira'.)

Correção: A ação de mentir usa o verbo *mentir*: *Yo miento.* (Eu minto.) Em português, usamos 'Eu minto' (verbo) ou 'Eu conto uma mentira' (substantivo).

bola

/boh-lah//ˈbo.la/

nounB1informal
Use 'bola' para se referir a uma mentira dita de forma descontraída ou como uma desculpa absurda, muitas vezes com um tom de incredulidade ou para desviar de algo.
Uma pequena figura sussurrando no ouvido de outra pessoa, e o som sussurrado se manifesta visualmente como um objeto absurdamente grande e desproporcional, simbolizando uma mentira.

Exemplos

¡No me vengas con esa bola! Sé que no es verdad.

Não venha com essa mentira! Sei que não é verdade.

Se inventó una bola sobre por qué llegó tarde.

Ele inventou uma história mirabolante sobre o motivo de ter se atrasado.

cuento

KWEN-toh/ˈkwen̪.t̪o/

nounB1informal
Utilize 'cuento' quando a mentira é elaborada, uma história inventada ou uma desculpa elaborada para enganar alguém, sugerindo uma narrativa falsa.
Um personagem de desenho animado parado de forma desajeitada, tentando esconder um objeto grande e ridículo atrás das costas, simbolizando uma mentira.

Exemplos

¡Ese es un cuento muy viejo! No te creo nada.

Essa é uma desculpa muito velha! Não acredito em nada do que você diz.

Siempre viene con el mismo cuento de que el tráfico fue terrible.

Ele sempre aparece com a mesma história/desculpa de que o trânsito estava terrível.

No me vengas con cuentos, sé la verdad.

Não me venha com bobagens; eu sei a verdade.

Evite confundir 'bola' e 'cuento'

Embora 'bola' e 'cuento' sejam informais, 'bola' tende a ser uma mentira mais direta ou desculpa esfarrapada, enquanto 'cuento' sugere uma história inventada. 'Mentira' é o termo mais neutro e amplamente utilizável.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.