Como se diz "mágico" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “mágico” é “mago” — use 'mago' quando se referir a um artista que realiza truques de mágica em um palco ou espetáculo.
mago
MAH-goˈma.ɣo

Exemplos
El mago sacó una paloma de su manga.
O mágico tirou um pombo da manga.
Fuimos a un espectáculo de magia y el mago fue muy divertido.
Fomos a um espetáculo de mágica e o mágico foi muito divertido.
Mudança de Gênero
Esta palavra muda de acordo com o gênero: 'mago' para um artista masculino e 'maga' para uma artista feminina. Isso é semelhante ao português ('mágico'/'mágica').
Confusão entre Palavras de Mágica
Erro: “Usar 'mágico' (o adjetivo) em vez de 'mago' (a pessoa).”
Correção: Lembre-se que 'mago' é a pessoa, e 'mágico' descreve algo, como 'un truco mágico' (um truque mágico). Em português, usamos 'mágico' para a pessoa e 'mágico' para o adjetivo, o que pode causar confusão aqui.
mágico
Exemplos
El mago usó una varita mágica para hacer desaparecer el conejo.
O mágico usou uma varinha mágica para fazer o coelho desaparecer.
sobrenatural
so-bre-na-too-ralsobɾenatuˈɾal

Exemplos
Ella dice que tiene una fuerza sobrenatural.
Ela diz que tem uma força sobrenatural.
No hay una explicación científica para este fenómeno sobrenatural.
Não há explicação científica para este fenômeno sobrenatural.
Muchos creen en seres sobrenaturales como los fantasmas.
Muitos acreditam em seres sobrenaturais como fantasmas.
Uma Forma Para Todos
Este adjetivo termina em 'l', o que significa que não muda para masculino ou feminino. Você pode dizer 'um homem sobrenatural' ou 'uma mulher sobrenatural'.
Onde Colocá-lo
Como a maioria dos adjetivos em espanhol, ele geralmente vem depois do substantivo que você está descrevendo (por exemplo, 'poder sobrenatural').
A Armadilha da Ortografia
Erro: “supernatural”
Correção: sobrenatural (Lembre-se que começa com 'sobre-', não 'super-')
Confusão entre 'mago' e 'mágico'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

