Como se diz "mesmo assim" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “mesmo assim” é “siempre” — use 'siempre' quando 'mesmo assim' indicar que algo aconteceu apesar de uma instrução ou expectativa contrária, com um sentido de persistência ou teimosia..
siempre
/syem-pre//ˈsjempɾe/

Exemplos
Le dije que no lo comprara, pero siempre lo compró.
Eu disse a ele para não comprar, mas ele comprou mesmo assim.
Creía que iba a suspender el examen, pero siempre aprobé.
Eu pensei que ia reprovar no exame, mas passei no fim das contas.
Al final, siempre tenías razón tú.
No final, você estava certo afinal.
Uma Ferramenta para Surpresa
Este significado de 'siempre' é perfeito para mostrar um resultado que é o oposto do que você esperava. Adiciona uma pequena reviravolta à sua história.
Confundir 'Anyway' com 'Always'
Erro: “Pensar que 'Siempre lo compró' deve significar 'Ele sempre comprou'.”
Correção: Sem contexto, poderia significar isso. Mas se a frase anterior for 'Eu disse a ele para não...', então 'siempre' assume o significado de 'mesmo assim'. A história ao redor é a sua pista!
todavía
toh-dah-BEE-ah/toðaˈβia/

Exemplos
Es una casa hermosa, y todavía mejor, tiene piscina.
É uma casa linda, e ainda melhor, tem piscina.
Es una casa hermosa, y todavia mejor, tiene piscina.
É uma casa linda, e ainda melhor, tem piscina.
Estaba cansado, pero todavia tenía que terminar el informe.
Ele estava cansado, mas não obstante, tinha que terminar o relatório.
Ênfase vs. Tempo
Quando 'todavia' significa 'mesmo' ou 'não obstante', geralmente relaciona duas ideias contrastantes, em vez de focar na continuação do tempo.
Confusão entre 'siempre' e 'todavía'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

