Inklingo

Como se diz "mesmo" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paramesmoé mismouse 'mismo' como adjetivo quando quiser dizer 'idêntico' ou 'o mesmo', referindo-se a algo que não é diferente, como em 'o mesmo carro' ou 'a mesma pessoa'..

mismo🔊A1

Use 'mismo' como adjetivo quando quiser dizer 'idêntico' ou 'o mesmo', referindo-se a algo que não é diferente, como em 'o mesmo carro' ou 'a mesma pessoa'.

Saiba mais →
igual🔊A1

Use 'igual' quando duas ou mais coisas são idênticas ou muito parecidas em características, como idade, tamanho ou aparência.

Saiba mais →
justo🔊A2

Use 'justo' como advérbio para indicar um momento exato no tempo, frequentemente associado a uma ação que está prestes a acontecer ou acabou de acontecer.

Saiba mais →
justamente🔊A2

Use 'justamente' como advérbio para indicar exatidão temporal, muitas vezes significando 'precisamente no momento certo' ou 'exatamente'.

Saiba mais →
todavía🔊B2

Use 'todavía' para adicionar ênfase ou comparação, sugerindo que algo é ainda mais notável ou melhor do que o já mencionado.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

mismo

/mees-moh//ˈmizmo/

AdjetivoA1Informal e Formal
Use 'mismo' como adjetivo quando quiser dizer 'idêntico' ou 'o mesmo', referindo-se a algo que não é diferente, como em 'o mesmo carro' ou 'a mesma pessoa'.
Dois meninos gêmeos idênticos lado a lado, ambos vestindo exatamente a mesma camiseta vermelha e jeans azuis, sorrindo.

Exemplos

Tenemos el mismo coche.

Nós temos o mesmo carro.

Ellas van a la misma escuela.

Elas vão à mesma escola.

Siempre cometemos los mismos errores.

Nós sempre cometemos os mesmos erros.

Necesito el informe ahora mismo.

Eu preciso do relatório agora mesmo.

Fazendo Concordar

'Mismo' muda para concordar com a pessoa ou coisa que está descrevendo. Use 'mismo' para masculino singular, 'misma' para feminino singular, 'mismos' para masculino plural e 'mismas' para feminino plural.

Posição da Palavra

Quando significa 'mesmo/a', 'mismo' quase sempre vem antes da palavra que descreve, como em 'el mismo día' (o mesmo dia). Em português, usamos 'o mesmo dia', mantendo a estrutura de posição semelhante.

O 'Mismo' Invariável

Quando usado assim para enfatizar um tempo ou lugar (ex: 'ahora', 'aquí'), 'mismo' é um advérbio e nunca muda. É sempre 'mismo', nunca 'misma' ou 'mismos'. Isso é semelhante ao uso de 'mesmo' em português como advérbio.

Esquecer de Fazer Concordar

Erro:Tenemos la mismo idea.

Correção: Tenemos la misma idea. (Como 'idea' é feminino, você precisa usar 'misma', assim como em português usamos 'a mesma ideia'.)

Tentando Mudar

Erro:Vuelvo ahora misma.

Correção: Vuelvo ahora mismo. (Quando significa 'agora mesmo', não muda de gênero.)

mismo

/mees-moh//ˈmizmo/

AdvérbioA2Informal e Formal
Use 'mismo' como advérbio para enfatizar um momento ('agora mesmo') ou um lugar ('bem aqui'), indicando precisão temporal ou espacial.
Dois meninos gêmeos idênticos lado a lado, ambos vestindo exatamente a mesma camiseta vermelha e jeans azuis, sorrindo.

Exemplos

Necesito el informe ahora mismo.

Eu preciso do relatório agora mesmo.

Tenemos el mismo coche.

Nós temos o mesmo carro.

Ellas van a la misma escuela.

Elas vão à mesma escola.

Siempre cometemos los mismos errores.

Nós sempre cometemos os mesmos erros.

Fazendo Concordar

'Mismo' muda para concordar com a pessoa ou coisa que está descrevendo. Use 'mismo' para masculino singular, 'misma' para feminino singular, 'mismos' para masculino plural e 'mismas' para feminino plural.

Posição da Palavra

Quando significa 'mesmo/a', 'mismo' quase sempre vem antes da palavra que descreve, como em 'el mismo día' (o mesmo dia). Em português, usamos 'o mesmo dia', mantendo a estrutura de posição semelhante.

O 'Mismo' Invariável

Quando usado assim para enfatizar um tempo ou lugar (ex: 'ahora', 'aquí'), 'mismo' é um advérbio e nunca muda. É sempre 'mismo', nunca 'misma' ou 'mismos'. Isso é semelhante ao uso de 'mesmo' em português como advérbio.

Esquecer de Fazer Concordar

Erro:Tenemos la mismo idea.

Correção: Tenemos la misma idea. (Como 'idea' é feminino, você precisa usar 'misma', assim como em português usamos 'a mesma ideia'.)

Tentando Mudar

Erro:Vuelvo ahora misma.

Correção: Vuelvo ahora mismo. (Quando significa 'agora mesmo', não muda de gênero.)

igual

/ee-GWAL//iˈɣwal/

AdjetivoA1Informal e Formal
Use 'igual' quando duas ou mais coisas são idênticas ou muito parecidas em características, como idade, tamanho ou aparência.
Duas maçãs vermelhas brilhantes idênticas lado a lado sobre uma superfície branca limpa.

Exemplos

Tú y yo tenemos la misma edad, somos iguales.

Você e eu temos a mesma idade, somos iguais.

Estos dos vestidos son casi iguales.

Estes dois vestidos são quase iguais.

Todos los ciudadanos tienen iguales derechos.

Todos os cidadãos têm direitos iguais.

Tornando-o Plural

Como muitos adjetivos, 'igual' muda para coisas no plural. Adicione '-es' para falar de mais de um item: el problema igual (o problema igual), los problemas iguales (os problemas iguais).

Comparando com 'a' ou 'que'

Quando você diz que algo é 'o mesmo que' outra coisa, você pode usar 'igual a' ou 'igual que'. Ambos são muito comuns. Mi coche es igual al tuyo. ou Mi coche es igual que el tuyo.

'igual' vs. 'mismo'

Erro:Usar 'igual' quando você quer dizer 'o mesmo objeto exato'.

Correção: Use `mismo/a` antes de um substantivo para significar 'o mesmo objeto exato' (`Vivimos en la misma casa` - Moramos na mesma casa). Use `igual` para dizer que duas coisas diferentes são parecidas (`Nuestras casas son iguales` - Nossas casas são iguais).

justo

/HOOS-toh//ˈxusto/

AdvérbioA2Informal e Formal
Use 'justo' como advérbio para indicar um momento exato no tempo, frequentemente associado a uma ação que está prestes a acontecer ou acabou de acontecer.
Um mapa estilizado mostrando um alfinete vermelho brilhante colocado precisamente no ponto central de um cruzamento de estrada, enfatizando a localização exata.

Exemplos

Llegué justo cuando empezaba la película.

Eu cheguei mesmo quando o filme estava começando.

Eso es justo lo que necesitaba.

Isso é exatamente o que eu precisava.

La farmacia está justo en la esquina.

A farmácia fica bem na esquina.

A Forma Que Nunca Muda

Quando 'justo' funciona como advérbio (dizendo como, quando ou onde algo acontece), ele nunca muda sua terminação. É sempre 'justo', não importa o que você esteja descrevendo. Isso difere do português, onde advérbios de modo geralmente terminam em '-mente' (ex: exatamente), mas 'justo' é usado de forma fixa como em espanhol.

justamente

/jus-ta-MEN-te//xus.taˈmen.te/

AdvérbioA2Informal e Formal
Use 'justamente' como advérbio para indicar exatidão temporal, muitas vezes significando 'precisamente no momento certo' ou 'exatamente'.
Um único dardo perfeitamente centrado no alvo de um painel de alvo simples, ilustrando precisão.

Exemplos

Llegué justamente a tiempo para ver el inicio de la película.

Cheguei exatamente a tempo de ver o início do filme.

Esa es justamente la razón por la que te llamé.

Essa é precisamente a razão pela qual liguei para você.

¿Dónde está la farmacia? Está justamente aquí, a la vuelta de la esquina.

Onde fica a farmácia? Fica bem aqui, logo ali na esquina.

Formação de Advérbios

A maioria dos advérbios em espanhol terminados em -mente é formada adicionando o sufixo à forma feminina singular do adjetivo (justo -> justa -> justamente). Em português, usamos o feminino do adjetivo + mente (justo -> justa -> justamente).

Confundir 'Justo' e 'Justamente'

Erro:Usar 'justo' em vez de 'justamente' para significar 'exatamente' ao descrever a ação de um verbo.

Correção: Use 'justamente' ao modificar um verbo (ex: 'justamente llegué'). 'Justo' é geralmente um adjetivo ou um advérbio muito informal para proximidade, mas em português, 'justo' também pode ser usado como advérbio, o que causa confusão.

todavía

toh-dah-BEE-ah/toðaˈβia/

AdvérbioB2Informal e Formal
Use 'todavía' para adicionar ênfase ou comparação, sugerindo que algo é ainda mais notável ou melhor do que o já mencionado.
Uma pilha de três livros de histórias grandes e pesados perfeitamente equilibrados, com uma única pena pequena e delicada pousada no livro de cima, enfatizando a adição da pena.

Exemplos

Es una casa hermosa, y todavía mejor, tiene piscina.

É uma casa linda, e ainda melhor, tem piscina.

Es una casa hermosa, y todavia mejor, tiene piscina.

É uma casa linda, e ainda melhor, tem piscina.

Estaba cansado, pero todavia tenía que terminar el informe.

Ele estava cansado, mas não obstante, tinha que terminar o relatório.

Ênfase vs. Tempo

Quando 'todavia' significa 'mesmo' ou 'não obstante', geralmente relaciona duas ideias contrastantes, em vez de focar na continuação do tempo.

Confusão entre 'mismo' e 'igual'

A confusão mais comum é entre 'mismo' e 'igual' quando usados como adjetivos. Lembre-se: 'mismo' refere-se à identidade exata ('o mesmo carro'), enquanto 'igual' compara qualidades ou características ('somos iguais').

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.