Como se diz "ainda" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “ainda” é “todavía” — use 'todavía' quando a ação ou estado que começou no passado continua no presente, muitas vezes com uma implicação de que se esperava que já tivesse terminado..
todavía
toh-dah-BEE-ah/toðaˈβia/

Exemplos
No hemos terminado todavía.
Nós ainda não terminámos.
¿Están listos? No, todavía no estamos listos.
Vocês estão prontos? Não, nós ainda não estamos prontos.
Mi abuela todavía trabaja en su jardín todos los días.
Minha avó ainda trabalha no jardim dela todos os dias.
Todavía me duele la rodilla después de la caída.
Meu joelho ainda dói depois da queda.
Posicionamento
Como advérbio, 'todavia' geralmente pode vir antes do verbo ou no início/fim da frase. É muito flexível!
Confundir 'Todavia' e 'Ya'
Erro: “Usar 'Ya' quando se quer dizer 'ainda' (ex: 'Ya vivo aquí' em vez de 'Todavia vivo aquí').”
Correção: 'Todavia' significa que a ação está em curso (ainda). 'Ya' frequentemente significa que a ação foi concluída ou mudou (já/não mais).
Exemplos
Aún es joven para tomar esas decisiones.
Ele ainda é jovem para tomar essas decisões.
ya
/yah//'ʝa/

Exemplos
¿Ya te vas?
Você já vai embora?
¿Ya comiste?
Você já comeu?
El tren ya salió.
O trem já partiu.
Ya entiendo.
Eu entendo agora.
'Ya' com Passado vs. Presente
Com ações passadas (como 'comí'), 'ya' significa 'já'. Com ações presentes (como 'entiendo'), frequentemente significa 'agora'.
A confusão entre 'todavía' e 'aún'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

