Inklingo

Como se diz "ainda" em espanhol

Portuguese → espanhol

todavía

toh-dah-BEE-ah/toðaˈβia/

advérbioA1geral
Use 'todavía' quando a ação ou estado que começou no passado continua no presente, muitas vezes com uma implicação de que se esperava que já tivesse terminado.
Uma visão em close-up de uma pequena poça no chão com várias gotas de chuva caindo ativamente na água, ilustrando que a ação da chuva continua.

Exemplos

No hemos terminado todavía.

Nós ainda não terminámos.

¿Están listos? No, todavía no estamos listos.

Vocês estão prontos? Não, nós ainda não estamos prontos.

Mi abuela todavía trabaja en su jardín todos los días.

Minha avó ainda trabalha no jardim dela todos os dias.

Todavía me duele la rodilla después de la caída.

Meu joelho ainda dói depois da queda.

Posicionamento

Como advérbio, 'todavia' geralmente pode vir antes do verbo ou no início/fim da frase. É muito flexível!

Confundir 'Todavia' e 'Ya'

Erro:Usar 'Ya' quando se quer dizer 'ainda' (ex: 'Ya vivo aquí' em vez de 'Todavia vivo aquí').

Correção: 'Todavia' significa que a ação está em curso (ainda). 'Ya' frequentemente significa que a ação foi concluída ou mudou (já/não mais).

aún

advérbioA2geral
Utilize 'aún' para indicar que uma ação ou estado se mantém, sendo frequentemente intercambiável com 'todavía' em muitos contextos, mas pode soar um pouco mais formal ou literário.

Exemplos

Aún es joven para tomar esas decisiones.

Ele ainda é jovem para tomar essas decisões.

ya

/yah//'ʝa/

advérbioA1geral
Empregue 'ya' para perguntar se algo já aconteceu ou para indicar que algo mudou de estado ou deixou de ser o que era.
Um corredor que acabou de cruzar a linha de chegada, ilustrando o conceito de algo já feito.

Exemplos

¿Ya te vas?

Você já vai embora?

¿Ya comiste?

Você já comeu?

El tren ya salió.

O trem já partiu.

Ya entiendo.

Eu entendo agora.

'Ya' com Passado vs. Presente

Com ações passadas (como 'comí'), 'ya' significa 'já'. Com ações presentes (como 'entiendo'), frequentemente significa 'agora'.

A confusão entre 'todavía' e 'aún'

Muitos aprendentes confundem 'todavía' e 'aún', pois ambos indicam continuidade. No entanto, 'todavía' é mais comum no uso diário e muitas vezes carrega uma expectativa de finalização não cumprida, enquanto 'aún' é ligeiramente mais formal e pode ser substituído por 'todavía' na maioria dos casos.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.