Inklingo

Como se diz "morro" em espanhol

Portuguese → espanhol

colina

co-LEE-nah/koˈlina/

substantivoA2geral
Use 'colina' para se referir a uma elevação natural de terreno, geralmente mais suave e arredondada, sem a implicação de inclinação acentuada.
Uma ilustração de livro de histórias de uma colina lisa, verde e gramada que se eleva suavemente de uma planície sob um céu azul brilhante.

Exemplos

Nuestra casa está construida en la cima de una pequeña colina.

Nossa casa está construída no topo de uma pequena colina.

Los niños subieron la colina corriendo para ver el atardecer.

As crianças subiram correndo a colina para ver o pôr do sol.

El terreno montañoso se suaviza en una serie de colinas ondulantes cerca del río.

O terreno montanhoso se suaviza em uma série de colinas ondulantes perto do rio.

Regra de Gênero para Substantivos

Lembre-se que 'colina' é um substantivo feminino em espanhol, assim como em português ('a colina'), então você deve usar artigos e adjetivos femininos com ele (ex: 'la colina' ou 'una colina alta').

Confusão de Substantivos

Erro:Usar 'montaña' quando a elevação é pequena.

Correção: 'Montaña' é para uma montanha (muito maior e geralmente rochosa). 'Colina' é para um morro suave e menor.

cuesta

KWEH-stah/ˈkwesta/

substantivoB1geral
Prefira 'cuesta' quando quiser enfatizar a inclinação ou subida de uma elevação do terreno, sugerindo um esforço para subir.
Uma ilustração simplista de paisagem mostrando uma colina verde suave e íngreme com uma clara inclinação ascendente, representando uma encosta.

Exemplos

Hay una cuesta muy empinada después del río.

Há uma encosta muito íngreme depois do rio.

Mi casa está en la cima de la cuesta.

Minha casa fica no topo do morro.

Tuvimos que empujar el coche en la cuesta.

Tivemos que empurrar o carro morro acima.

Gênero e Artigos

'Cuesta' é sempre feminino, então você deve usar 'la cuesta' ou 'una cuesta'. Preste atenção ao artigo definido.

Confundir o Substantivo e o Verbo

Erro:Usar o substantivo 'cuesta' onde a forma verbal é necessária, como 'La cuesta ir al gimnasio.'

Correção: Use a forma verbal 'cuesta': 'Me cuesta ir al gimnasio.' (É difícil para mim ir à academia.)

Colina vs. Cuesta

A confusão mais comum é usar 'colina' quando se quer descrever uma subida íngreme, ou 'cuesta' para uma elevação suave. Lembre-se que 'cuesta' foca na inclinação, enquanto 'colina' descreve a forma geral da elevação.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.