Como se diz "nós entregamos" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “nós entregamos” é “damos” — use 'damos' quando se refere ao ato presente de dar ou entregar algo, como um presente ou uma recompensa.
damos
DAH-mosˈda.mos

Exemplos
Hoy damos los premios a los ganadores del concurso.
Hoje nós entregamos os prêmios aos vencedores do concurso.
Damos los regalos a los niños en Navidad.
Nós damos os presentes às crianças no Natal.
Si damos la vuelta, llegaremos más rápido.
Se nós dermos a volta, chegaremos mais rápido. (Nota: 'dar la vuelta' é uma expressão comum)
Nosotros siempre damos las gracias.
Nós sempre dizemos obrigado (literalmente: Nós sempre damos graças).
Usando 'damos' com Objetos Indiretos
Como 'dar' é um verbo de dar, frequentemente usa dois pronomes: um para a coisa que está sendo dada (objeto direto) e outro para a pessoa que a recebe (objeto indireto). Exemplo: 'Le damos el libro' (Nós lhe damos o livro).
Confundindo 'Damos' e 'Demos'
Erro: “Usar 'damos' ao expressar um desejo ou comando para a forma 'nós' (ex: 'Ojalá damos').”
Correção: Use 'demos' (a forma especial para desejos/comandos): 'Ojalá demos un buen ejemplo' (Tomara que deemo um bom exemplo).
dimos
DEE-mosˈdimos

Exemplos
Ayer dimos la noticia a nuestros amigos.
Ontem nós entregamos a notícia aos nossos amigos.
Ayer, le dimos un regalo muy bonito a nuestra madre.
Ontem, nós demos um presente muito bonito para nossa mãe.
Dimos todo nuestro esfuerzo para terminar el proyecto a tiempo.
Nós demos todo o nosso esforço para terminar o projeto a tempo.
Por fin dimos con la solución al problema.
Nós finalmente encontramos a solução para o problema (literalmente: nós demos com a solução).
O Tempo Verbal Passado de 'Nós'
Esta forma ('dimos') indica que a ação aconteceu uma vez, foi completamente finalizada e foi realizada por 'nós' (nosotros/as). Este é o pretérito perfeito simples.
Irregularidade de 'Dar'
O verbo 'dar' é um verbo irregular no pretérito perfeito simples. Ele não segue o padrão típico dos verbos '-ar', que é por isso que muda para 'di', 'diste', 'dio', etc.
Confundir Tempos Passados
Erro: “Usar 'dábamos' em vez de 'dimos' para uma ação única e concluída.”
Correção: 'Dábamos' significa 'nós costumávamos dar' ou 'nós estávamos dando' (passado contínuo/habitual), enquanto 'dimos' significa 'nós demos' (ação finalizada). Use 'dimos' para um momento específico.
pasamos
pah-SAH-mohspaˈsamos

Exemplos
Le pasamos el informe al jefe antes de salir.
Nós entregamos o relatório ao chefe antes de sair.
Siempre pasamos por el parque para ir a la escuela.
Nós sempre passamos pelo parque para ir à escola.
Ayer pasamos la pelota rápidamente, y ganamos.
Ontem nós passamos a bola rapidamente, e vencemos.
¿Pasamos al comedor? La cena está lista.
Nós passamos para a sala de jantar? O jantar está pronto.
Identidade de Tempo Verbal Dupla
A forma 'pasamos' é especial porque significa 'nós passamos' (agora/sempre) E 'nós passamos' (no pretérito perfeito). Você depende do contexto ou de palavras de tempo (como 'ayer' para ontem) para saber qual delas é a pretendida.
Confundir Transitividade
Erro: “Pasamos a sal. (Nós passamos para o sal.)”
Correção: Pasamos la sal. (Nós passamos o sal.) 'Pasar' precisa de um objeto direto (como 'o sal') quando significa 'entregar'.
Confusão entre presente e passado
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


