Inklingo

Como se diz "patroa" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parapatroaé amause 'ama' quando se referir à mulher que comanda uma casa, especialmente no contexto de ser a dona ou a principal responsável pelas tarefas domésticas e pela gestão do lar. Frequentemente usado em 'ama de casa'..

Portuguese → espanhol

ama

AH-mah/ˈa.ma/

nounB1Informal/Formal
Use 'ama' quando se referir à mulher que comanda uma casa, especialmente no contexto de ser a dona ou a principal responsável pelas tarefas domésticas e pela gestão do lar. Frequentemente usado em 'ama de casa'.
Uma ilustração de livro de histórias de alta qualidade de uma mulher parada confiantemente no centro de uma sala de estar simples e arrumada, segurando uma chave grande e ornamentada na mão.

Exemplos

La ama de casa organizó una fiesta sorpresa para su esposo.

A patroa de casa organizou uma festa surpresa para o marido.

Mi madre es ama de casa y cuida de nosotros.

Minha mãe é dona de casa e cuida de nós.

La joven trabajó como ama de llaves en la mansión.

A jovem trabalhou como governanta na mansão.

Substantivos Compostos

'Ama' é mais frequentemente vista hoje como a primeira parte de uma frase fixa que descreve um trabalho específico relacionado à administração de uma casa ou à supervisão de chaves/crianças.

doña

nounB1Formal/Respeitoso
Utilize 'doña' como um tratamento de respeito para uma mulher mais velha ou de status superior, que pode ser a 'patroa' em um sentido mais geral de autoridade ou comando, sem necessariamente se referir à casa.

Exemplos

Pregúntale a la doña si ya está lista la comida.

Pergunte à patroa (senhora) se a comida já está pronta.

dueña

nounB2Formal
Empregue 'dueña' para indicar a proprietária de algo, incluindo uma casa, negócio ou até mesmo o próprio destino, enfatizando o sentido de posse e controle absoluto.

Exemplos

Ella es la dueña de la empresa y toma todas las decisiones importantes.

Ela é a patroa da empresa e toma todas as decisões importantes.

Confusão entre 'ama', 'doña' e 'dueña'

A principal confusão surge ao tentar traduzir 'patroa' para o contexto de liderança ou posse. 'Ama' foca no lar e nas tarefas domésticas, 'doña' é um título de respeito com conotação de comando, e 'dueña' enfatiza a propriedade e o controle direto.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.