Inklingo

Como se diz "patrocinadora" em espanhol

Portuguese → espanhol

patrocinador

pa-tro-see-na-DORpatɾosinaˈðoɾ

adjetivoB2formal
Use 'patrocinador' quando se refere a uma entidade (empresa, organização) que apoia financeiramente ou materialmente um evento, projeto ou atividade.
Um logótipo de um pequeno pássaro na lateral de um carro de corrida, representando uma marca patrocinadora.

Exemplos

La empresa es el socio patrocinador principal del festival de música.

A empresa é o sócio patrocinador principal do festival de música.

El banco es el socio patrocinador del evento.

O banco é o parceiro patrocinador do evento.

Buscamos una marca patrocinadora para la gira.

Estamos à procura de uma marca patrocinadora para a digressão.

Concordância com o Substantivo

Quando esta palavra funciona como um descritor (adjetivo), deve concordar em género com a coisa que descreve. Use 'patrocinador' para coisas masculinas (como 'socio') e 'patrocinadora' para coisas femininas (como 'empresa').

madrina

mah-DREE-nahmaˈðɾina

substantivoA1informal
Use 'madrina' quando se refere a uma pessoa que apadrinha ou que tem uma responsabilidade especial em um evento, como uma madrinha de casamento ou de batismo, não necessariamente relacionada a patrocínio financeiro.
Uma mulher gentil em um vestido gracioso sorrindo enquanto segura um bebê enrolado em um cobertor branco durante uma cerimônia.

Exemplos

Ella fue la madrina del evento benéfico.

Ela foi a madrinha do evento beneficente.

Mi madrina me compró un libro para mi cumpleaños.

Minha madrinha comprou-me um livro para o meu aniversário.

¿Quién será la madrina del bebé?

Quem será a madrinha do bebê?

Ella es mi madrina de bautizo.

Ela é minha madrinha de batismo.

Sempre Feminino

A palavra 'madrina' é sempre usada para uma mulher. Se a pessoa for um homem, a palavra muda para 'padrino'. Em português, usamos 'madrinha' para a madrinha e 'padrinho' para o padrinho.

Relações

Em espanhol, a relação entre os pais e a madrinha é muito importante; eles se chamam 'comadre'. Em português, essa relação é chamada de 'compadrio', e os pais chamam a madrinha de 'comadre' e o padrinho de 'compadre'.

Confundir Madrinha de Batismo com Madrinha de Casamento

Erro:Usar 'madrina' apenas para eventos religiosos.

Correção: Em espanhol, 'madrina' é usada tanto para a madrinha de batismo quanto para a madrinha de honra em um casamento. Em português, usamos 'madrinha' para ambos os papéis.

Confusão entre 'madrina' e 'patrocinador'

A confusão mais comum é usar 'madrina' quando se fala de uma entidade que patrocina financeiramente um evento. Lembre-se que 'madrina' geralmente se refere a uma pessoa com um papel cerimonial ou afetivo, enquanto 'patrocinador' (como adjetivo) descreve o apoio financeiro.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.