Inklingo

Como se diz "penhora" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parapenhoraé embargouse 'embargo' quando se referir à apreensão legal de bens, geralmente devido a dívidas ou processos judiciais.

Portuguese → espanhol

embargo

em-BAR-goemˈbaɾ.ɣo

substantivoB2formal
Use 'embargo' quando se referir à apreensão legal de bens, geralmente devido a dívidas ou processos judiciais.
Uma casa pequena e aconchegante com um grande selo ou cadeado legal oficial colocado na porta da frente por uma pessoa formal, representando a apreensão de bens.

Exemplos

El banco inició el proceso de embargo de su casa por falta de pago.

O banco iniciou o processo de penhora de sua casa por falta de pagamento.

Recibió una orden de embargo sobre su salario para pagar la deuda.

Ele recebeu uma ordem de penhora de salário para pagar a dívida.

empeño

substantivoB2informal
Use 'empeño' quando alguém deixa um objeto pessoal como garantia para obter um empréstimo em dinheiro.

Exemplos

Tuve que dejar mi reloj en empeño para pagar la renta.

Tive que deixar meu relógio em penhora para pagar o aluguel.

Confusão entre embargo e empeño

A confusão mais comum é usar 'embargo' quando se trata de deixar um bem como garantia de um empréstimo. Lembre-se que 'embargo' se refere a uma apreensão judicial, enquanto 'empeño' é um empréstimo com garantia de um item pessoal.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.