Inklingo

Como se diz "arresto" em espanhol

Portuguese → espanhol

embargo

/em-BAR-go//emˈbaɾ.ɣo/

nounB2formal
Use "embargo" quando se referir à apreensão judicial ou administrativa de bens, geralmente como garantia de pagamento de uma dívida ou para impedir a sua alienação.
Uma casa pequena e aconchegante com um grande selo ou cadeado legal oficial colocado na porta da frente por uma pessoa formal, representando a apreensão de bens.

Exemplos

El banco inició el proceso de embargo de su casa por falta de pago.

O banco iniciou o processo de penhora de sua casa por falta de pagamento.

Recibió una orden de embargo sobre su salario para pagar la deuda.

Ele recebeu uma ordem de penhora de salário para pagar a dívida.

secuestro

seh-KWES-troh/seˈkwes.tɾo/

nounC1formal
Utilize "secuestro" quando o arresto envolver a retenção de bens ou ativos, especialmente contas bancárias, por ordem de um juiz, muitas vezes em investigações criminais.
Uma figura de autoridade uniformizada está colocando uma grande corrente de metal e cadeado em um baú de madeira, simbolizando a apreensão oficial de propriedade.

Exemplos

El juez dictaminó el secuestro de las cuentas bancarias del sospechoso.

O juiz ordenou o sequestro das contas bancárias do suspeito.

La policía realizó el secuestro de la droga y las armas encontradas en el almacén.

A polícia realizou a apreensão das drogas e armas encontradas no armazém.

Linguagem Jurídica

Em contextos jurídicos, 'secuestro' significa tomar controle de propriedade, não de pessoas. É quase sempre seguido por 'de' (de) para especificar os itens que estão sendo tomados.

Embargo vs. Secuestro

A confusão mais comum é usar "secuestro" para qualquer tipo de apreensão de bens. Lembre-se que "embargo" é mais genérico para apreensão por dívidas, enquanto "secuestro" implica uma ordem judicial mais específica, frequentemente ligada a processos legais ou criminais.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.