Inklingo

Como se diz "pilar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parapilaré columnause 'columna' quando 'pilar' se refere a uma estrutura vertical que sustenta um peso, como em arquitetura (coluna de um templo, coluna de um prédio).

Portuguese → espanhol

columna

koh-LOOM-nahkoˈlumna

nounA2geral
Use 'columna' quando 'pilar' se refere a uma estrutura vertical que sustenta um peso, como em arquitetura (coluna de um templo, coluna de um prédio).
Uma coluna arquitetônica clássica alta e robusta, branca, com um capitel e base decorativos, fornecendo suporte.

Exemplos

Las columnas del templo griego eran de mármol blanco.

As colunas do templo grego eram de mármore branco.

Necesitamos construir una columna de apoyo en el sótano.

Precisamos construir uma coluna de suporte no porão.

Lembrete de Gênero

Embora 'columna' termine em '-a', é um substantivo feminino, o que é o padrão mais comum para substantivos em espanhol terminados em '-a'.

poste

POS-tehˈposte

nounA2geral
Use 'poste' para se referir a um suporte vertical, geralmente de madeira ou metal, usado para sustentar algo, como fios elétricos, sinais ou cercas.
Um poste de serviços públicos alto e de madeira contra um céu azul claro.

Exemplos

El coche chocó contra un poste de luz.

O carro bateu num poste de luz.

La pelota pegó en el poste de la portería y no fue gol.

A bola bateu na trave do gol e não foi gol.

Tenemos que cambiar los postes de madera de la cerca.

Temos que trocar os postes de madeira da cerca.

Identificação de Gênero

Embora termine em 'e', 'poste' é um substantivo masculino. Use sempre 'el' ou 'un' com ele. Em português, a palavra correspondente 'poste' também é masculina.

Forma Plural

Para formar o plural, basta adicionar um 's' ao final: 'los postes'. Em português, o plural é 'os postes'.

Confundir Poste com Postre

Erro:Quiero comer un poste.

Correção: Quiero comer un postre.

ancla

AHN-klahˈaŋkla

nounB2figurado
Use 'ancla' metaforicamente para expressar algo ou alguém que oferece estabilidade, segurança ou suporte emocional em tempos difíceis.
Uma árvore grande e robusta com raízes profundas fornecendo abrigo e apoio a uma muda menor ao lado dela.

Exemplos

Mi familia ha sido mi ancla en estos momentos difíciles.

Minha família tem sido minha âncora nestes tempos difíceis.

Esta inversión será el ancla de nuestra jubilación.

Este investimento será a âncora da nossa aposentadoria.

Usando 'El' Figurativamente

A regra sobre o uso de 'el' em vez de 'la' aplica-se mesmo quando você está usando a palavra de forma poética ou metafórica.

roca

ROH-kahˈroka

nounB2figurado
Use 'roca' metaforicamente para descrever uma pessoa que é uma fonte constante de força, apoio e estabilidade para outros, especialmente em adversidades.
Uma figura adulta forte, ereta e firme, segurando uma estrutura de madeira pequena e inclinada para evitar que desmorone, ilustrando apoio.

Exemplos

Su madre ha sido la roca de la familia durante todos estos años difíciles.

Sua mãe tem sido a rocha da família durante todos esses anos difíceis.

Aunque todo se derrumbó, él se mantuvo como una roca.

Embora tudo tenha desmoronado, ele permaneceu como uma rocha (firme).

Uso Figurado

Ao usar 'roca' para descrever uma pessoa, você está enfatizando sua força emocional ou confiabilidade, assim como em português ('ser uma rocha').

Confusão entre 'columna' e 'poste'

A confusão mais comum surge entre 'columna' e 'poste', ambos referindo-se a suportes verticais. Lembre-se que 'columna' é mais usado em contextos arquitetônicos ou de estruturas maiores, enquanto 'poste' se refere a suportes mais simples e utilitários.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.