Como se diz "puramente" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “puramente” é “puramente” — use "puramente" quando quiser enfatizar que algo é exclusivamente, totalmente ou inteiramente de uma certa maneira, sem misturas ou qualificações.
puramente
poo-rah-MEN-tehpuɾaˈmente

Exemplos
Esto es puramente una coincidencia.
Isto é puramente uma coincidência.
Lo hizo puramente por curiosidad.
Ele fez isso simplesmente por curiosidade.
Es un trámite puramente administrativo.
É um procedimento estritamente administrativo.
Criando advérbios com -mente
Para formar esta palavra, pegamos na versão feminina de 'puro' (que é 'pura') e adicionamos '-mente' no final. É semelhante a adicionar '-mente' em português ou '-ly' em inglês!
Onde colocá-lo
Normalmente, coloca-se esta palavra imediatamente antes do adjetivo que descreve (como em 'puramente técnico') ou depois da ação que descreve.
Usar o final errado
Erro: “puromente”
Correção: puramente. Ao adicionar '-mente', use sempre o 'a' final da palavra base se ela o tiver.
meramente
meh-rah-MEN-tehmeɾaˈmente

Exemplos
Esto es meramente una formalidad.
Isto é meramente uma formalidade.
Su participación fue meramente decorativa.
A participação dele foi puramente decorativa.
Lo digo meramente por curiosidad, no por otra razón.
Estou dizendo isso apenas por curiosidade, sem outro motivo.
O Final '-mente'
Em espanhol, adicionar '-mente' ao final de uma palavra descritiva é semelhante a adicionar '-mente' em português. Ele descreve como algo está acontecendo.
Posição na Frase
Geralmente, você coloca 'meramente' logo antes da palavra que está descrevendo para mostrar que é 'apenas' ou 'somente' essa coisa.
Usar em conversas muito casuais
Erro: “Usar 'meramente' ao sair com amigos para dizer 'Eu só quero água'.”
Correção: Em conversas casuais, use 'solo' ou 'solamente'. Reserve 'meramente' para quando quiser soar mais preciso ou profissional.
estrictamente
es-treek-tah-MEN-tehestɾiktaˈmente

Exemplos
Estrictamente hablando, él no es el dueño.
Estritamente falando, ele não é o dono.
Es un asunto estrictamente profesional.
É um assunto puramente profissional.
Adicionando 'hablando'
Quando você quer dizer 'estritamente falando', você apenas adiciona 'hablando' (falando) depois de 'estrictamente'.
Confusão entre "puramente" e "meramente"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


