Inklingo

Como se diz "simplesmente" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parasimplesmenteé simplementeuse "simplemente" para enfatizar que algo é apenas o que está sendo dito, sem mais complicações ou adições, ou para indicar que algo foi feito de maneira descomplicada..

Portuguese → espanhol

simplemente

/seem-pleh-MEN-teh//simple'mente/

adverbioA2neutro
Use "simplemente" para enfatizar que algo é apenas o que está sendo dito, sem mais complicações ou adições, ou para indicar que algo foi feito de maneira descomplicada.
Uma mão de desenho animado estendendo-se para apertar um único botão verde grande e brilhante centralizado em um painel de controle branco simples, ilustrando o conceito de 'apenas' ou 'somente' esta ação.

Exemplos

No es complicado, simplemente tienes que seguir los pasos.

Não é complicado, você simplesmente tem que seguir os passos.

No estoy enojado, simplemente estoy cansado.

Eu não estou bravo, estou apenas cansado.

Para empezar, simplemente presiona el botón verde.

Para começar, simplesmente aperte o botão verde.

A veces, la mejor solución es simplemente esperar.

Às vezes, a melhor solução é simplesmente esperar.

Onde Colocar 'Simplemente' na Frase

'Simplemente' é bem flexível. Você pode frequentemente colocá-lo logo antes do verbo ou da parte da frase que você quer enfatizar. Por exemplo, 'Simplemente no entiendo' (Eu simplesmente não entendo) e 'No entiendo, simplemente' funcionam.

Confundir 'Simplemente' e 'Solo'

Erro:Usar 'simplemente' quando você quer dizer 'sozinho'. Por exemplo, 'Viajo simplemente.'

Correção: Para dizer 'Eu estou viajando sozinho', você deve usar 'solo': 'Viajo solo/sola.' 'Simplemente' significa 'apenas' ou 'de modo simples', não 'sozinho'.

fácilmente

adverbioA2neutro
Traduza "simplesmente" como "fácilmente" quando o sentido for de "de maneira fácil" ou "sem dificuldade", indicando a ausência de obstáculos.

Exemplos

Puedes descargar la aplicación fácilmente desde tu móvil.

Você pode baixar o aplicativo facilmente do seu celular.

nomás

/no-MAHS//noˈmas/

adverbioA2informal
Use "nomás" (principalmente na América Latina) como uma forma coloquial de "apenas" ou "somente", indicando limitação ou exclusividade em um contexto informal.
Uma única maçã vermelha pousada sozinha sobre uma grande mesa de madeira.

Exemplos

Me quedé un ratito nomás, no quise molestar.

Eu fiquei só um pouquinho, não quis incomodar.

Vine por dos días nomás.

Eu vim por apenas dois dias.

Dime nomás qué necesitas.

Diga-me só o que você precisa.

Posicionamento

Diferente da palavra 'só' ou 'apenas' em português, que geralmente vêm antes do número ou objeto, 'nomás' quase sempre vem depois da palavra que está descrevendo.

Usando na Espanha

Erro:Usar 'nomás' em uma reunião formal em Madri.

Correção: Na Espanha, as pessoas geralmente dizem 'nada más' ou 'solo'. 'Nomás' soará muito latino-americano para eles.

Confusão entre "simplemente" e "fácilmente"

A confusão mais comum é usar "simplemente" quando o sentido é de "facilidade". Lembre-se: "simplemente" foca na simplicidade ou na exclusividade da ação, enquanto "fácilmente" se refere à ausência de dificuldade na execução.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.