Como se diz "puxando" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “puxando” é “sacando” — use 'sacando' quando a ação de 'puxando' se refere a extrair ou retirar algo fisicamente de onde estava, como tirar um objeto de uma caixa ou lixo de um contentor..
sacando
sah-KAHN-doh/saˈkando/

Exemplos
Ella está sacando la basura ahora mismo.
Ela está tirando o lixo agora mesmo.
Estuvimos sacando fotos de la puesta de sol.
Estávamos tirando fotos do pôr do sol.
El dentista estaba sacando una muela con mucho cuidado.
O dentista estava tirando um molar com muito cuidado.
Ações Contínuas
"Sacando" é a forma do gerúndio (equivalente ao '-ndo' em português). Funciona com "estar" para mostrar uma ação acontecendo agora: "Estamos sacando el coche" (Estamos tirando o carro).
Alerta de Mudança Ortográfica
Em tempos verbais como o pretérito e o subjuntivo, o 'c' muda para 'qu' (ex: 'saqué') para manter o som forte de 'k'. Isso é muito comum em verbos terminados em -car!
Usar o verbo auxiliar errado
Erro: “Somos sacando la basura.”
Correção: Estamos sacando la basura. Lembre-se de usar 'estar' (ser temporário) com o gerúndio, não 'ser' (ser permanente).
tirando
/tee-RAHN-doh//tiˈɾando/

Exemplos
El jardinero está tirando las semillas en la tierra.
O jardineiro está jogando as sementes na terra.
Están tirando abajo el viejo edificio para construir uno nuevo.
Eles estão demolindo (derrubando) o prédio antigo para construir um novo.
¿Por qué estás tirando basura al suelo?
Por que você está jogando lixo no chão?
Formando o Tempo Progressivo
Para mostrar que uma ação está acontecendo agora, você usa uma forma de 'estar' mais 'tirando': 'Estoy tirando' (Eu estou jogando/puxando).
Confusão entre 'sacar' e 'tirar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

