Inklingo

Como se diz "quero dizer" em espanhol

Portuguese → espanhol

refiero

/reh-fee-EH-roh//reˈfje.ɾo/

verboA2informal
Use 'refiero' quando quiser esclarecer ou especificar uma afirmação anterior, indicando a que se refere exatamente.
Uma pessoa apontando o dedo indicador claramente para uma maçã vermelha grande e brilhante sobre uma superfície simples, ilustrando o ato de se referir a algo.

Exemplos

No te refieres al coche rojo, ¿verdad? Yo me refiero al azul.

Você não está se referindo ao carro vermelho, está? Eu me refiro ao azul.

Cuando digo 'el director', me refiero al señor López.

Quando digo 'o diretor', quero dizer o Sr. López.

Si no entiendes la palabra, refiero la pregunta al profesor.

Se você não entende a palavra, eu remeto a pergunta ao professor.

O 'A' Crucial

Ao usar 'referir' para apontar o que você está falando (como em 'Me refiero a...'), você deve sempre incluir a preposição 'a' (para/a) logo após o verbo. Isso é diferente do Português, onde muitas vezes usamos apenas 'Eu me refiro ao carro', mas o 'a' é obrigatório em espanhol.

Mudança de Radical E>IE

'Referir' é um verbo complicado! O 'e' no radical muda para 'ie' na maioria das formas, como 'refiero' e 'refieres', mas não nas formas de 'nós' ('nosotros') ou 'vós' ('vosotros') (referimos, referís).

Omissão do Pronome Reflexivo

Erro:Yo refiero la película.

Correção: Yo *me* refiero a la película. Ao significar 'eu quero dizer' ou 'eu estou falando sobre', o pronome 'me' é obrigatório, assim como em Português ('Eu me refiro').

sea

/SEH-ah//ˈse.a/

fraseA2neutro
Utilize 'sea' para introduzir uma explicação alternativa ou para reformular algo dito anteriormente, com o sentido de 'ou seja' ou 'isto é'.
Um nó emaranhado sendo transformado em uma bobina organizada, representando como a frase 'o sea' esclarece ou reformula algo.

Exemplos

El tren llega a las 14:00, o sea, a las dos de la tarde.

O trem chega às 14:00, ou seja, às duas da tarde.

No tengo dinero, o sea que no puedo ir al cine.

Não tenho dinheiro, então não posso ir ao cinema.

No me gustó la película... o sea, no es mi tipo de humor.

Não gostei do filme... quero dizer, não é meu tipo de humor.

Confusão entre 'refiero' e 'sea'

A confusão mais comum é usar 'sea' quando se quer especificar algo (o correto seria 'refiero'). Lembre-se que 'refiero' serve para esclarecer a que você se refere especificamente, enquanto 'sea' introduz uma explicação ou reformulação.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.