Inklingo

Como se diz "reafirmar" em espanhol

Portuguese → espanhol

reafirmar

/rray-ah-feer-MAR//reafiɾˈmaɾ/

verboB1geral
Use 'reafirmar' quando quiser declarar novamente uma crença ou posição com mais força, dando ênfase à convicção e solidez da declaração.
Uma pessoa em pé, confiante num pódio, com a mão sobre o coração.

Exemplos

El gobierno decidió reafirmar su compromiso con el medio ambiente.

O governo decidiu reafirmar o seu compromisso com o meio ambiente.

Ella reafirmó sus palabras durante la reunión.

Ela reiterou as suas palavras durante a reunião.

Necesito reafirmar mi postura ante este problema.

Preciso de confirmar a minha posição sobre este problema.

Tornando pessoal com 'se'

Quando quiser dizer que alguém se mantém firme na sua própria opinião, adicione 'se' (reafirmar-se). Por exemplo: 'Él se reafirmó en su idea' (Ele manteve-se firme na sua ideia).

É um verbo regular terminado em '-ar'

Boas notícias! Segue exatamente o mesmo padrão de 'hablar' ou 'cantar' em todos os tempos verbais.

Adicionar um 'de' desnecessário

Erro:Reafirmo de que é verdade.

Correção: Reafirmo que é verdade. (Não é necessário usar 'de' antes de 'que' com este verbo).

reiterar

/rray-teh-RAHR//reiteˈɾaɾ/

verboB2geral
Use 'reiterar' quando a ênfase estiver na repetição da mesma declaração ou pedido, muitas vezes para garantir que seja ouvido ou compreendido.
Uma pessoa falando num megafone com vários conjuntos de ondas sonoras repetidas a sair dele.

Exemplos

El director reiteró su compromiso con el proyecto.

O diretor reiterou o seu compromisso com o projeto.

Quisiera reiterar mi agradecimiento por su hospitalidad.

Gostaria de reafirmar a minha gratidão pela sua hospitalidade.

La empresa reiteró que no habrá cambios en los precios.

A empresa repetiu que não haverá alterações nos preços.

Uma Alternativa Formal

Pense em 'reiterar' como a versão profissional de 'repetir'. Use-o quando quiser soar mais oficial ou sério, tal como em português.

Usando um Objeto

Em espanhol, geralmente 'reitera-se' algo específico (como uma promessa ou um desejo). Quase sempre se segue com um substantivo ou uma frase que começa com 'que' (que).

Iterar vs. Reiterar

Erro:Usar 'reiterar' ao falar sobre repetir cálculos matemáticos ou loops de computador. Em português, usaríamos 'iterar' ou 'repetir' dependendo do contexto técnico.

Correção: Use 'iterar' para processos matemáticos ou técnicos; use 'reiterar' ao repetir mensagens ou ações humanas.

Reafirmar vs. Reiterar

Muitos aprendizes confundem 'reafirmar' e 'reiterar'. Lembre-se que 'reafirmar' foca na força e convicção da declaração, enquanto 'reiterar' foca na repetição da mesma ideia ou pedido.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.