Como se diz "repetir" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “repetir” é “repetir” — use este termo quando quiser dizer 'dizer algo novamente' ou quando se referir a ter que cursar um ano ou disciplina escolar novamente por não ter sido aprovado.
repetir
reh-peh-TEERre.peˈtiɾ

Exemplos
El profesor tuvo que repetir las instrucciones tres veces.
O professor teve que repetir as instruções três vezes.
Por favor, repite lo que dijiste, no te escuché bien.
Por favor, repita o que você disse, eu não ouvi bem.
No quiero repetir los mismos errores.
Eu não quero repetir os mesmos erros.
Si no apruebas este examen, tendrás que repetir el curso.
Se você não passar neste exame, terá que repetir o curso.
A Troca Vocálica E > I
No presente do indicativo, o 'e' do radical de 'repetir' muda para 'i' em todas as formas, exceto em 'nós' e 'vós' (em espanhol, 'vosotros'). Lembre-se: repito, mas repetimos.
Mudança no Pretérito
Até o passado simples (pretérito) tem uma mudança! As formas da terceira pessoa do singular e do plural mudam o 'e' para 'i': repitió (ele/ela repetiu) e repitieron (eles/elas repetiram).
Uso Transitivo
Neste contexto, 'repetir' quase sempre precisa de um objeto direto (o que está sendo repetido): 'Repetir el examen' ou 'Repetir la clase'.
Esquecer a Troca Vocálica
Erro: “Yo repeto”
Correção: Yo repito. O verbo precisa da troca de E por I, assim como 'pedir' (pedir).
reiterar
rray-teh-RAHRreiteˈɾaɾ

Exemplos
El director reiteró su compromiso con el proyecto.
O diretor reiterou o seu compromisso com o projeto.
Quisiera reiterar mi agradecimiento por su hospitalidad.
Gostaria de reafirmar a minha gratidão pela sua hospitalidade.
La empresa reiteró que no habrá cambios en los precios.
A empresa repetiu que não haverá alterações nos preços.
Uma Alternativa Formal
Pense em 'reiterar' como a versão profissional de 'repetir'. Use-o quando quiser soar mais oficial ou sério, tal como em português.
Usando um Objeto
Em espanhol, geralmente 'reitera-se' algo específico (como uma promessa ou um desejo). Quase sempre se segue com um substantivo ou uma frase que começa com 'que' (que).
Iterar vs. Reiterar
Erro: “Usar 'reiterar' ao falar sobre repetir cálculos matemáticos ou loops de computador. Em português, usaríamos 'iterar' ou 'repetir' dependendo do contexto técnico.”
Correção: Use 'iterar' para processos matemáticos ou técnicos; use 'reiterar' ao repetir mensagens ou ações humanas.
Confusão entre 'repetir' e 'reiterar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

