Inklingo

Como se diz "reiterar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parareiteraré reiteraruse 'reiterar' quando quiser dizer ou fazer algo novamente para dar ênfase, tal como em português. É uma tradução direta e comum para a repetição com intenção de reforço.

Portuguese → espanhol

reiterar

rray-teh-RAHRreiteˈɾaɾ

verboB2neutro
Use 'reiterar' quando quiser dizer ou fazer algo novamente para dar ênfase, tal como em português. É uma tradução direta e comum para a repetição com intenção de reforço.
Uma pessoa falando num megafone com vários conjuntos de ondas sonoras repetidas a sair dele.

Exemplos

El director reiteró su compromiso con el proyecto.

O diretor reiterou o seu compromisso com o projeto.

Quisiera reiterar mi agradecimiento por su hospitalidad.

Gostaria de reafirmar a minha gratidão pela sua hospitalidade.

La empresa reiteró que no habrá cambios en los precios.

A empresa repetiu que não haverá alterações nos preços.

Uma Alternativa Formal

Pense em 'reiterar' como a versão profissional de 'repetir'. Use-o quando quiser soar mais oficial ou sério, tal como em português.

Usando um Objeto

Em espanhol, geralmente 'reitera-se' algo específico (como uma promessa ou um desejo). Quase sempre se segue com um substantivo ou uma frase que começa com 'que' (que).

Iterar vs. Reiterar

Erro:Usar 'reiterar' ao falar sobre repetir cálculos matemáticos ou loops de computador. Em português, usaríamos 'iterar' ou 'repetir' dependendo do contexto técnico.

Correção: Use 'iterar' para processos matemáticos ou técnicos; use 'reiterar' ao repetir mensagens ou ações humanas.

repetir

reh-peh-TEERre.peˈtiɾ

verboA2neutro
Use 'repetir' para a ação simples de dizer ou fazer algo novamente, sem necessariamente uma forte ênfase ou intenção de reforço. É a tradução mais básica para 'repetir'.
Um rato de desenho animado amigável falando em um microfone grande. Duas bolhas de fala idênticas saem da boca do rato, uma imediatamente após a outra, simbolizando dizer algo novamente.

Exemplos

El profesor tuvo que repetir las instrucciones tres veces.

O professor teve que repetir as instruções três vezes.

Por favor, repite lo que dijiste, no te escuché bien.

Por favor, repita o que você disse, eu não ouvi bem.

No quiero repetir los mismos errores.

Eu não quero repetir os mesmos erros.

A Troca Vocálica E > I

No presente do indicativo, o 'e' do radical de 'repetir' muda para 'i' em todas as formas, exceto em 'nós' e 'vós' (em espanhol, 'vosotros'). Lembre-se: repito, mas repetimos.

Mudança no Pretérito

Até o passado simples (pretérito) tem uma mudança! As formas da terceira pessoa do singular e do plural mudam o 'e' para 'i': repitió (ele/ela repetiu) e repitieron (eles/elas repetiram).

Esquecer a Troca Vocálica

Erro:Yo repeto

Correção: Yo repito. O verbo precisa da troca de E por I, assim como 'pedir' (pedir).

reafirmar

rray-ah-feer-MARreafiɾˈmaɾ

verboB1neutro
Use 'reafirmar' quando a repetição tem como objetivo confirmar ou reforçar uma declaração, posição ou compromisso, dando-lhe mais solidez.
Uma pessoa em pé, confiante num pódio, com a mão sobre o coração.

Exemplos

El gobierno decidió reafirmar su compromiso con el medio ambiente.

O governo decidiu reafirmar o seu compromisso com o meio ambiente.

Ella reafirmó sus palabras durante la reunión.

Ela reiterou as suas palavras durante a reunião.

Necesito reafirmar mi postura ante este problema.

Preciso de confirmar a minha posição sobre este problema.

Tornando pessoal com 'se'

Quando quiser dizer que alguém se mantém firme na sua própria opinião, adicione 'se' (reafirmar-se). Por exemplo: 'Él se reafirmó en su idea' (Ele manteve-se firme na sua ideia).

É um verbo regular terminado em '-ar'

Boas notícias! Segue exatamente o mesmo padrão de 'hablar' ou 'cantar' em todos os tempos verbais.

Adicionar um 'de' desnecessário

Erro:Reafirmo de que é verdade.

Correção: Reafirmo que é verdade. (Não é necessário usar 'de' antes de 'que' com este verbo).

recalcar

reh-kahl-KAHRre.kalˈkaɾ

verboC1informal/neutro
Use 'recalcar' quando quiser enfatizar fortemente uma declaração, muitas vezes com um tom de insistência ou para garantir que a mensagem seja compreendida após repetição.
Um megafone com ondas sonoras saindo dele para mostrar uma mensagem sendo repetida em voz alta.

Exemplos

Me lo ha recalcado mil veces y sigo sin entender.

Ele me reiterou isso mil vezes e eu ainda não entendo.

Repetindo para impacto

Quando usado neste sentido, muitas vezes implica que o falante está sendo um pouco insistente ou até irritante ao repetir a mesma coisa.

Erro comum: 'reiterar' vs 'repetir'

A confusão mais frequente surge entre 'reiterar' e 'repetir'. Lembre-se que 'repetir' é a ação simples de dizer algo de novo, enquanto 'reiterar' implica uma repetição com o objetivo de dar mais força ou ênfase à mensagem.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.