Como se diz "representa" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “representa” é “representa” — use 'representa' quando o sentido for de simbolizar algo ou alguém, como uma cor que simboliza uma ideia ou uma pessoa que age em nome de um grupo..
representa
/rre-pre-SÉN-ta//re.pɾeˈsen.ta/

Exemplos
El color rojo representa la pasión.
A cor vermelha representa a paixão.
El color azul representa la calma en muchas culturas.
A cor azul representa a calma em muitas culturas.
¿Qué representa para ti este símbolo?
O que este símbolo representa para você?
La junta directiva representa a todos los accionistas.
A junta diretiva representa a todos os acionistas.
Uma Forma Verbal Específica
Esta palavra, 'representa', é a forma normal do presente do indicativo usada quando o sujeito é 'ele', 'ela', 'você' (formal) ou quando você está dando uma ordem a um amigo ('tú'). Em português, corresponde à 3ª pessoa do singular do presente do indicativo (ele/ela representa).
Agindo em Nome de Outros
Quando 'representa' significa 'agir como agente', é quase sempre seguido pela pessoa ou entidade representada, geralmente introduzida pela preposição 'a' se for uma pessoa (o 'a pessoal' espanhol, que não existe em português neste contexto, mas a estrutura é mantida).
Confundir a Terminação Verbal
Erro: “Usar 'represente' ao falar sobre um fato ou verdade.”
Correção: Use 'representa' para declarações de fatos. 'Represente' é uma forma especial usada para desejos, dúvidas ou ordens indiretas (subjuntivo).
representa
Exemplos
El abogado representa a su cliente en el tribunal.
O advogado representa o seu cliente no tribunal.
significa
/sig-nee-FEE-kah//siɣ.niˈfi.ka/

Exemplos
Tu amistad significa mucho para mí.
A tua amizade significa muito para mim.
Para un atleta, ganar una medalla significa todo.
Para um atleta, ganhar uma medalha significa tudo.
La paloma blanca significa la paz.
A pomba branca representa a paz.
supone
/soo-POH-neh//suˈpo.ne/

Exemplos
Este nuevo proyecto supone un gran reto para la empresa.
Este novo projeto representa um grande desafio para a empresa.
Este nuevo proyecto supone una gran inversión de tiempo.
Este novo projeto envolve um grande investimento de tempo.
Aprobar el examen supone un gran alivio para los estudiantes.
Passar no exame significa um grande alívio para os estudantes.
La crisis económica supone un desafío para el gobierno.
A crise econômica representa um desafio para o governo.
Quem Está Fazendo a Ação?
Neste sentido, o sujeito (a coisa que está 'envolvendo') vem antes do verbo. Se o sujeito for plural, lembre-se de mudar o verbo: 'Estos proyectos suponen un riesgo' (Estes projetos acarretam um risco). Note que o espanhol usa a mesma forma para o singular (ele/ela) e para o plural (eles/elas) em alguns verbos, mas aqui estamos focando na terceira pessoa do singular.
Confusão entre 'representa' e 'supone'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


