Como se diz "é" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “é” é “es” — use 'es' quando estiver descrevendo o que algo ou alguém é, sua identidade ou profissão, similar ao verbo 'ser' em português.
es
esses

Exemplos
Mi hermana es abogada.
Minha irmã é advogada.
El cielo es azul.
O céu é azul.
Este chocolate es de México.
Este chocolate é do México.
O Verbo 'Permanente': Ser vs. Estar
'Es' vem do verbo 'ser', que você usa para coisas que são mais permanentes ou fazem parte da identidade de algo, como sua profissão, nacionalidade ou personalidade. Pense nele como o verbo do 'DNA'.
Quando usar 'Es'
Use 'es' para descrever o que algo É (identidade, características), de onde é (origem), do que é FEITO, de quem É (posse) e para dizer a HORA e a DATA.
Confundir 'es' e 'está'
Erro: “El café es frío.”
Correção: El café está frío. Use 'está' para condições temporárias como temperatura. 'Es frío' significaria que café é uma substância inerentemente fria, o que não é verdade.
Esquecer 'de' para Origem
Erro: “Él es España.”
Correção: Él es de España. Ao dizer de onde alguém é, você precisa adicionar 'de' (de) depois de 'es'.
Exemplos
¿Quieres un café? —Sí, por favor.
Você quer um café? —Sim, por favor.
eh
eye

Exemplos
No sé qué película ver... eh... quizás la de comedia.
Não sei que filme assistir... hum... talvez o de comédia.
Te llamo porque, eh, necesito un favor.
Estou te ligando porque, é, preciso de um favor.
resulta
reh-SOOL-tahreˈsul.ta

Exemplos
Resulta que no teníamos dinero para el taxi.
Descobre-se que não tínhamos dinheiro para o táxi.
Si mezclas azul y amarillo, resulta el color verde.
Se você mistura azul e amarelo, resulta a cor verde (ou sai a cor verde).
La decisión resulta ser muy complicada para la empresa.
A decisão prova ser (ou é) muito complicada para a empresa.
Introduzindo um Fato
A expressão 'resulta que...' é uma forma muito natural de introduzir uma informação, geralmente uma novidade ou algo inesperado, como dizer 'Na verdade...' ou 'Acabei de descobrir que...'.
Resultar vs. Ser
Resultar é frequentemente uma versão dinâmica de 'ser'. Significa 'acabar sendo' ou 'provar ser', implicando uma conclusão tirada de um processo.
Tentar Conjugar 'Resulta que'
Erro: “Usar 'Yo resulto que...' (Eu descubro que...)”
Correção: 'Resulta que...' é quase sempre usado de forma impessoal na terceira pessoa do singular, assim como o português usa 'Descobre-se que...' ou 'Acontece que...'. Você não precisa de um sujeito 'eu' ou 'tu'.
representa
rre-pre-SÉN-tare.pɾeˈsen.ta

Exemplos
Este gasto representa el 40% del presupuesto anual.
Este gasto representa 40% do orçamento anual.
La falta de comunicación representa un serio obstáculo.
A falta de comunicação representa um sério obstáculo.
Equivalente Formal de 'Ser'
Na escrita formal, 'representa' é frequentemente usado em vez de 'es' (é) ao falar sobre conceitos abstratos, estatísticas ou desafios para soar mais autoritário e preciso. É semelhante ao uso formal de 'constitui' em português.
sip
seepsip

Exemplos
—¿Vienes a la fiesta? —Sip, ahí nos vemos.
—Você vem para a festa? —Sim, vejo você lá.
Sip, ya terminé todos mis pendientes.
Sim, já terminei todas as minhas tarefas.
Sip, creo que tienes mucha razón en lo que dices.
Sim, acho que você está totalmente certo sobre o que está dizendo.
O 'P' Informal
Falantes de espanhol frequentemente adicionam um som de 'p' ao final de palavras curtas como 'sí' e 'no' para torná-las mais casuais ou brincalhonas, assim como falantes de português fazem com 'sim' ou 'não' em contextos informais.
Posição na Frase
Assim como a palavra regular para sim ('sí'), 'sip' geralmente aparece no início da sua resposta ou fica sozinha.
A Armadilha Profissional
Erro: “Usar 'sip' em um e-mail de negócios ou em uma entrevista de emprego.”
Correção: Sempre use 'sí' em ambientes formais. 'Sip' é apenas para amigos, família ou conversas muito casuais.
Confusão entre 'es' e 'sí'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




