Como se diz "retrucar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “retrucar” é “contestar” — use 'contestar' quando 'retrucar' se refere a uma resposta mais informal, muitas vezes com um tom de desafio ou desrespeito, como uma criança respondendo a um adulto.
contestar
kon-tes-tarkon.tesˈtaɾ

Exemplos
No me contestes de esa manera, jovencito.
Não me responda dessa maneira, rapazinho.
Cuando lo regañaron, contestó con un comentario sarcástico.
Quando o repreenderam, ele retrucou com um comentário sarcástico.
Tom Implícito
Neste sentido, 'contestar' frequentemente carrega uma implicação negativa de desafio ou insolência, mesmo que as palavras sejam apenas uma réplica.
replicar
reh-plee-KAHRrepliˈkaɾ

Exemplos
No me repliques cuando te estoy hablando.
Não me responda de volta quando eu estiver falando com você.
El abogado replicó con pruebas contundentes.
O advogado refutou com provas contundentes.
Es difícil replicar a una crítica tan constructiva.
É difícil argumentar de volta contra uma crítica tão construtiva.
A Troca de 'C' para 'QU'
Para manter o som forte de 'K', a letra 'c' muda para 'qu' sempre que a terminação começa com 'e'. Isso acontece na forma 'yo' do pretérito (repliqué) e em todas as formas do modo especial de desejo (subjuntivo).
Diferença de 'Responder'
Embora ambos signifiquem 'responder', esta palavra sugere especificamente que você está discordando ou se defendendo de algo que alguém disse.
Erro de ortografia no Pretérito
Erro: “Yo replicé ayer.”
Correção: Yo repliqué ayer. Use 'qu' antes de um 'e' para manter o som forte de 'K'; caso contrário, 'c' soa como 's'.
Contestar vs. Replicar
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

