Inklingo

Como se diz "solicitar" em espanhol

Portuguese → espanhol

pedir

peh-deerpeˈðiɾ

VerboA1Informal
Use 'pedir' para um pedido geral ou informal, como pedir ajuda, comida ou um favor.
Uma criança pequena estendendo a mão em direção a um bloco de brinquedo colorido no chão, olhando para um adulto parado por perto, indicando que está pedindo o objeto.

Exemplos

Voy a pedir ayuda con mi tarea.

Eu vou pedir ajuda com o meu dever de casa.

Ella me pidió un favor muy grande.

Ela me pediu um favor muito grande.

Siempre piden más tiempo para terminar el proyecto.

Eles sempre pedem mais tempo para terminar o projeto.

A Troca do 'e' pelo 'i'

Este verbo é um 'trocador de radical'. Em muitas formas, como 'yo pido' (eu peço), o 'e' do radical muda para um 'i'. Note que isso não acontece em 'nosotros pedimos' (nós pedimos).

O 'For' Já Está Incluído

Em português, dizemos 'pedir algo'. Em espanhol, 'pedir' já inclui a ideia de 'por' (em alguns contextos). Portanto, você diz apenas 'pido un café' (eu peço um café), e não 'pido por un café', como seria comum para um falante de português que traduzisse literalmente 'ask for'.

Pedir vs. Preguntar

Erro:¿Puedo pedirte una pregunta?

Correção: ¿Puedo hacerte una pregunta? Use 'pedir' para pedir ALGO (objeto, favor). Use 'preguntar' ou 'hacer una pregunta' para perguntar algo (informação).

pida

pee-dahˈpi.ða

VerboA2Formal/Geral
Utilize 'pida' (forma do subjuntivo de pedir) quando se trata de um pedido formal ou para expressar um desejo ou exigência sobre a ação de outra pessoa.
Uma ilustração simples de livro infantil mostrando um personagem pequeno, de olhos arregalados, estendendo uma mão aberta e vazia em direção a um personagem ligeiramente mais alto que segura um objeto vermelho brilhante, simbolizando um pedido.

Exemplos

Quiero que él pida disculpas por lo que hizo.

Quero que ele peça desculpas pelo que fez.

Es necesario que yo pida el recibo antes de salir.

É necessário que eu peça o recibo antes de sair.

Señora, pida lo que quiera, la casa invita.

Senhora, peça o que quiser, a casa paga (está oferecendo).

A Forma do Subjuntivo

A forma 'pida' é usada ao falar sobre desejos, emoções, comandos ou incerteza, geralmente após um verbo de influência (como 'querer que' ou 'necessitar que').

Comando Formal

'Pida' é a maneira polida de dizer a alguém (Usted) para pedir ou solicitar algo: 'Pida el menú' (Peça o cardápio).

A Mudança de E para I

O verbo base é 'pedir', mas em muitas formas, o 'e' muda para um 'i' (pida, pido, pidiendo). Fique atento a essa mudança em todas as formas do subjuntivo e na maioria das formas do presente.

Esquecer a Mudança de Radical

Erro:Usar *pedas* em vez de *pidas* (forma Tú).

Correção: Sempre use o 'i' no presente do subjuntivo: *pida/pidas/pidamos*. Este verbo é irregular!

solicitar

so-lee-see-TARsolisiˈtaɾ

VerboB1Formal
Empregue 'solicitar' para pedidos formais, especialmente em contextos oficiais, como candidaturas de emprego, pedidos de informação ou documentos.
Uma pessoa entregando uma pasta formal a um funcionário de escritório do outro lado de uma mesa.

Exemplos

He decidido solicitar el puesto de gerente.

Decidi candidatar-me ao cargo de gerente.

Usted debe solicitar su pasaporte en la embajada.

Deve solicitar o seu passaporte na embaixada.

Es posible solicitar una prórroga para el pago.

É possível solicitar uma prorrogação para o pagamento.

Não é necessário 'for'

Em inglês, você 'applies for' algo. Em espanhol, você não precisa de uma palavra para 'for'. Você simplesmente 'solicita' a coisa diretamente.

Nível de formalidade

Enquanto 'pedir' é usado para pedir uma pizza ou um favor a um amigo, 'solicitar' é usado para coisas que envolvem papelada, autoridades ou processos oficiais.

Usando 'para'

Erro:Solicitar para un trabajo.

Correção: Solicitar un trabajo. (Verbos em espanhol como este incluem a ideia de 'para' dentro da própria palavra.)

A confusão com 'Aplicar'

Erro:Aplicar a un puesto.

Correção: Solicitar un puesto. (Usar 'aplicar' como o inglês 'apply' é comum em 'Spanglish', mas 'solicitar' é o termo formal correto em espanhol.)

Confusão entre 'pedir' e 'solicitar'

A principal confusão surge entre 'pedir' e 'solicitar'. Lembre-se que 'pedir' é mais comum e informal, enquanto 'solicitar' é reservado para situações mais formais e específicas, como documentos ou candidaturas.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.