Como se diz "sustentar-se" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “sustentar-se” é “mantenerse” — use 'mantenerse' quando se refere à capacidade geral de se manter financeiramente ou de se preservar em uma determinada situação ou local, sem um destinatário direto..
mantenerse
mahn-teh-NEHR-seh/man.teˈneɾ.se/

Exemplos
Es difícil mantenerse en esta ciudad sin un buen trabajo.
É difícil sustentar-se nesta cidade sem um bom emprego.
¿Cómo se mantiene con solo medio tiempo?
Como ela ganha a vida com apenas um trabalho de meio período?
Decidió mantenerse por su cuenta y mudarse.
Ele decidiu sustentar-se de forma independente e sair de casa.
O Contexto é Fundamental
Quando 'mantenerse' é usado com expressões como 'con poco dinero' (com pouco dinheiro) ou 'trabajando' (trabalhando), quase sempre significa autossuficiência financeira.
mantenerte
/man-teh-NEHR-teh//manteˈneɾte/

Exemplos
Necesitas un buen trabajo para mantenerte en esta ciudad tan cara.
Você precisa de um bom emprego para se sustentar nesta cidade cara.
Después de la universidad, su primer objetivo fue mantenerte sin ayuda.
Após a faculdade, seu primeiro objetivo foi sustentar-se sem ajuda.
Ação Autossustentável
Neste contexto, o 'te' é essencial porque a ação (manter) é direcionada de volta à pessoa que a executa (você).
A diferença entre 'mantenerse' e 'mantenerte'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

