Inklingo

Como se diz "telefone" em espanhol

Portuguese → espanhol

teléfono

SubstantivoA1Informal/Formal
Use 'teléfono' quando se referir ao aparelho físico que usamos para fazer ou receber chamadas.

Exemplos

¿Me prestas tu teléfono para hacer una llamada?

Você pode me emprestar seu telefone para fazer uma ligação?

telefónico

te-le-FO-nee-koteleˈfoniko

AdjetivoA2Informal/Formal
Utilize 'telefónico' para descrever algo que está relacionado ao telefone, como um número ou um serviço.
Um telefone rotativo clássico de cor vermelha brilhante pousado numa mesa simples de madeira.

Exemplos

¿Me das tu número telefónico?

Você pode me dar o seu número de telefone?

Recibí un mensaje telefónico esta mañana.

Recebi uma mensagem telefônica esta manhã.

El servicio telefónico no funciona bien hoy.

O serviço telefônico não está funcionando bem hoje.

Posição do Adjetivo

Em espanhol, a palavra que descreve (adjetivo) geralmente vem depois da pessoa ou coisa que descreve. Assim, em vez de dizer 'telefone número', você diz 'número telefónico'.

Concordância de Gênero

Esta palavra deve concordar com o substantivo que descreve. Se você estiver descrevendo uma palavra masculina como 'número', use 'telefónico'. Se a palavra for feminina como 'guía' (guia), use 'telefónica'.

A Armadilha do 'Número de Telefone'

Erro:teléfono número

Correção: número telefónico ou número de teléfono

llame

YAH-meh / SHAH-meh (in certain regions)ˈʎa.me

VerboA1Formal
Use 'llame' (forma do imperativo do verbo 'llamar') quando der uma instrução formal para ligar para alguém ou para um lugar.
Uma pessoa em pé, segurando um receptor de telefone preto à moda antiga na orelha, indicando que está fazendo uma ligação.

Exemplos

Si tiene dudas, llame a la oficina.

Se tiver dúvidas, ligue para o escritório.

Necesito que él me llame inmediatamente.

Preciso que ele me ligue imediatamente.

Espero que no me llame tan tarde.

Espero que ele não me ligue tão tarde.

Comandos Formais (Você)

Quando você usa 'llame' como um comando formal (dirigindo-se a alguém respeitosamente como 'usted'), ele diz o que a pessoa deve fazer: 'Llame mañana' (Ligue amanhã). Em português, usamos o imperativo formal 'Ligue'.

Expressando Desejos (Subjuntivo)

Você deve usar 'llame' ao expressar desejos, vontades ou necessidades após certas frases como 'Quiero que...' ou 'Es importante que...': 'Quiero que me llame' (Eu quero que ele/ela/você me ligue). Isso corresponde ao uso do subjuntivo em português (ex: 'Quero que me ligue').

Misturando Níveis de Comando

Erro:Le digo a mi amigo: 'Llame pronto.'

Correção: Você deve usar o comando informal (tú) para amigos: 'Llama pronto.' Use 'Llame' apenas para interações formais. Em português, seria 'Ligue' (formal) vs. 'Liga' (informal).

Confusão entre 'teléfono' e 'telefónico'

A confusão mais comum é usar 'teléfono' (o aparelho) quando se quer dizer algo relacionado a telefone, como um número. Lembre-se: 'teléfono' é o objeto, enquanto 'telefónico' é o adjetivo que o qualifica.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.