Como se diz "torturar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “torturar” é “atormentar” — use 'atormentar' quando quiser expressar um sofrimento mental, angústia ou preocupação persistente, semelhante a 'afligir' ou 'incomodar' em português..
atormentar
/ah-tor-men-TAR//atormenˈtar/

Exemplos
La preocupación constante por el futuro lo atormenta.
A preocupação constante com o futuro o atormenta.
El ruido constante de la construcción me atormenta.
O barulho constante da construção me atormenta.
Los recuerdos de la guerra lo atormentaban cada noche.
Memórias da guerra o assombravam todas as noites.
No es justo que te atormentes por errores del pasado.
Não é justo que você se atormente por erros passados.
Usando a Forma Reflexiva
Quando alguém sofre devido aos seus próprios pensamentos, use a forma reflexiva: 'atormentar-se'. Exemplo: 'Ele se atormenta por nada'.
Ligando à Causa
Use 'com' ou 'por' para mostrar o que está causando a dor. Use 'com' para objetos/ferramentas (com perguntas) e 'por' para razões (por seu passado).
Atormentar vs. Incomodar
Erro: “Usar 'atormentar' para aborrecimentos menores, como uma mosca.”
Correção: Use 'incomodar' ou 'aborrecer' para aborrecimentos pequenos; 'atormentar' é para sofrimento profundo, persistente ou severo.
torturar
/tor-too-RAHR//toɾtuˈɾaɾ/

Exemplos
Los soldados fueron acusados de torturar a los prisioneros.
Os soldados foram acusados de torturar os prisioneiros.
Muchos prisioneros fueron torturados durante la guerra.
Muitos prisioneiros foram torturados durante a guerra.
Es ilegal torturar a cualquier persona bajo cualquier circunstancia.
É ilegal torturar qualquer pessoa sob quaisquer circunstâncias.
La policía no puede torturar a los sospechosos para obtener información.
A polícia não pode torturar suspeitos para obter informações.
Uma Ação Regular
Este verbo segue o padrão padrão para verbos em -ar, tornando-o muito previsível para os aprendizes. Não há alterações surpresa na raiz.
O 'a' pessoal
Como este verbo geralmente envolve uma ação feita a uma pessoa, você deve usar 'a' depois dele. Por exemplo: 'Torturaron a los rebeldes'.
Não omita o 'a'
Erro: “El villano tortura el héroe.”
Correção: El villano tortura al héroe. Você precisa de 'al' (a + el) porque você está agindo sobre uma pessoa específica.
Confusão entre 'atormentar' e 'torturar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

