Como se diz "vagabundo" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “vagabundo” é “vagabundo” — use esta palavra quando se referir a uma pessoa que não tem moradia fixa, que anda sem rumo ou que não trabalha, de forma semelhante ao sentido mais comum em português.
vagabundo
va-ga-BUN-dobaɣaˈβundo

Exemplos
El vagabundo pidió unas monedas cerca de la estación de tren.
O vagabundo pediu trocados perto da estação de trem.
La policía detuvo a un vagabundo que dormía en la fuente pública.
A polícia deteve uma pessoa sem-teto que dormia na fonte pública.
Concordância de Gênero
Como este é um substantivo que se refere a uma pessoa, lembre-se de usar 'vagabunda' ao se referir a uma mulher. Em português, o feminino é 'vagabunda'.
Usar de forma muito ampla
Erro: “Usar 'vagabundo' para qualquer pessoa que viaje com pouca bagagem.”
Correção: Embora signifique 'vagamundo', geralmente implica pobreza ou falta de propósito. Use 'mochileiro' ou 'viajante' para um estilo de vida de caminhada não pejorativo.
golfo
GOHL-fohˈɡolfo

Exemplos
No le creas nada, es un golfo.
Não acredite nele, ele é um malandro.
Ese niño es un golfo, siempre está haciendo travesuras.
Esse garoto é um patife; ele está sempre aprontando travessuras.
Nos pasamos la noche de fiesta como unos auténticos golfos.
Passamos a noite festejando como verdadeiros malandros.
Substantivo e Adjetivo
Você pode usar esta palavra como nome para uma pessoa ('un golfo') ou para descrevê-la ('él es muy golfo'). Em português, a palavra 'malandro' funciona de forma semelhante.
Aviso sobre a Forma Feminina
Erro: “Chamar uma mulher de 'golfa' pensando que significa apenas 'preguiçosa'.”
Correção: Enquanto 'golfo' (masculino) é frequentemente usado de forma leve ou significa 'preguiçoso/festeiro', o feminino 'golfa' é muitas vezes um insulto muito forte, implicando que a mulher é sexualmente promíscua. Tenha muito cuidado!
Não confunda 'vagabundo' com 'golfo'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

