Como se diz "ocioso" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “ocioso” é “vago” — use 'vago' quando quiser dizer que alguém está sendo preguiçoso ou não está fazendo nada de útil, com um tom geralmente informal e crítico..
vago
/VAH-go//ˈba.ɣo/

Exemplos
Eres muy vago y nunca lavas los platos.
Você é muito preguiçoso e nunca lava a louça.
El profesor regañó a los alumnos vagos por no hacer la tarea.
O professor repreendeu os alunos preguiçosos por não fazerem o dever de casa.
Pasa todo el día siendo un vago, viendo televisión.
Ele passa o dia todo sendo um ocioso, assistindo televisão.
Concordância de Gênero
Assim como muitos adjetivos em espanhol, 'vago' deve concordar com o gênero da pessoa que você está descrevendo. Use 'vago' para homens/meninos e 'vaga' para mulheres/meninas. Isso é muito semelhante ao português (preguiçoso/preguiçosa).
Confundir 'Vago' (Preguiçoso) e 'Perezoso' (Preguiçoso)
Erro: “Usar 'perezoso' quando se quer dizer 'vago' em certas regiões.”
Correção: Embora ambos signifiquem preguiçoso, 'vago' é frequentemente usado de forma mais ampla para significar alguém que evita responsabilidades, enquanto 'perezoso' foca mais na lentidão física. Ambos estão corretos, mas 'vago' é geralmente mais comum na Espanha e em partes da América Latina.
echado
eh-CHAH-doh/eˈt͡ʃa.ðo/

Exemplos
Es muy echado y nunca ayuda con las tareas de la casa.
Ele é muito preguiçoso e nunca ajuda com as tarefas domésticas.
Si eres tan echado, nunca terminarás el proyecto a tiempo.
Se você é tão ocioso/preguiçoso, nunca terminará o projeto a tempo.
Significado Figurado
Este significado é figurado, sugerindo que alguém está 'deitado' ou 'deixado de lado' devido à sua falta de vontade de agir. É usado com o verbo 'ser' (ser, qualidade permanente) ao descrever um traço de caráter. Em português, usamos 'ser preguiçoso', o que ajuda a lembrar que aqui se usa 'ser' em vez de 'estar'.
vagabundo
/va-ga-BUN-do//baɣaˈβundo/

Exemplos
Su espíritu vagabundo lo llevó a explorar el mundo.
Seu espírito errante o levou a explorar o mundo.
La vida vagabunda no es para todos; se necesita mucha valentía.
A vida errante não é para todos; exige muita coragem.
Concordância é Fundamental
Como adjetivo, 'vagabundo' deve mudar sua terminação para concordar com o substantivo que descreve. Use 'vagabunda' (feminino singular), 'vagabundos' (masculino plural) ou 'vagabundas' (feminino plural). Isso é idêntico ao português.
A diferença entre preguiça e inatividade
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


