Inklingo

Como se diz "vaso sanitário" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paravaso sanitárioé váteruse 'váter' para se referir de forma geral e informal ao acessório de cerâmica no banheiro, equivalente a 'sanita' ou 'privada' em português.

váterA1

Use 'váter' para se referir de forma geral e informal ao acessório de cerâmica no banheiro, equivalente a 'sanita' ou 'privada' em português.

Saiba mais →
inodoro🔊A2

Refere-se especificamente ao objeto de encanamento, a peça completa onde se faz as necessidades. É um termo mais técnico e comum em muitos países hispânicos.

Saiba mais →
retrete🔊B1

Pode ser usado para o vaso sanitário, mas em alguns contextos pode referir-se a um cômodo pequeno ou a uma cabine privada para higiene pessoal.

Saiba mais →
taza🔊B1

Refere-se à parte superior do vaso sanitário, a bacia onde a água fica. É mais comum usar 'taza del váter' ou 'taza del inodoro' para clareza.

Saiba mais →
sanitario🔊B1

Este termo em espanhol geralmente se refere a profissionais de saúde ou a instalações sanitárias (banheiros públicos), não ao vaso sanitário em si. Seu uso para 'vaso sanitário' é incomum e pode gerar confusão.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

váter

substantivoA1informal
Use 'váter' para se referir de forma geral e informal ao acessório de cerâmica no banheiro, equivalente a 'sanita' ou 'privada' em português.

Exemplos

¿Dónde está el váter?

Onde fica o vaso sanitário?

inodoro

ee-no-DOH-rohinoˈðoɾo

substantivoA2neutro
Refere-se especificamente ao objeto de encanamento, a peça completa onde se faz as necessidades. É um termo mais técnico e comum em muitos países hispânicos.
Uma privada de cerâmica branca e limpa com a tampa aberta.

Exemplos

El inodoro del baño está roto.

O vaso sanitário do banheiro está quebrado.

No tires papeles en el inodoro.

Não jogue papel no vaso sanitário.

Uso de 'el' com Inodoro

Como termina em 'o', é uma palavra masculina. Use sempre 'el' ou 'un' com ela, assim como em português ('o vaso', 'um vaso').

Baño vs. Inodoro

Erro:Usar 'inodoro' para se referir ao cômodo inteiro.

Correção: Use 'el baño' para o cômodo e 'el inodoro' para o objeto em que você se senta.

retrete

reh-treh-tehreˈtɾete

substantivoB1neutro
Pode ser usado para o vaso sanitário, mas em alguns contextos pode referir-se a um cômodo pequeno ou a uma cabine privada para higiene pessoal.
Uma sanita branca de cerâmica limpa com a tampa fechada num ambiente de casa de banho simples.

Exemplos

El retrete de este hotel está muy limpio.

A sanita deste hotel está muito limpa.

Tira de la cadena del retrete después de usarlo.

Dê descarga na sanita depois de a usar.

Se me cayeron las llaves dentro del retrete por accidente.

Deixei cair acidentalmente as minhas chaves dentro da sanita.

Ajuda de Memória de Género

Embora termine em 'e', 'retrete' é masculino. Pense em 'el retrete'. A maioria das palavras para objetos de casa de banho em espanhol são masculinas.

Objeto Físico vs. Divisão

Use 'retrete' ao falar sobre o objeto de porcelana em si. Se quiser perguntar pela localização da casa de banho numa casa ou restaurante, 'baño' ou 'aseo' soam mais naturais.

A Confusão 'Casa de Banho'

Erro:Perguntar '¿Dónde está el retrete?' numa festa de jantar elegante.

Correção: Pergunte '¿Dónde está el baño?' ou '¿Dónde está el servicio?'. 'Retrete' pode soar um pouco direto demais ou clínico em situações sociais educadas.

taza

TAH-sahˈta.sa

substantivoB1neutro
Refere-se à parte superior do vaso sanitário, a bacia onde a água fica. É mais comum usar 'taza del váter' ou 'taza del inodoro' para clareza.
Uma bacia de vaso sanitário de cerâmica branca e limpa com o assento levantado, ilustrando a parte da bacia do acessório.

Exemplos

Hay que limpiar la taza del baño con desinfectante.

Temos que limpar a bacia do vaso sanitário com desinfetante.

El fontanero tuvo que reemplazar la taza porque estaba rajada.

O encanador teve que substituir a bacia do vaso sanitário porque estava rachada.

O Contexto é Fundamental

Ao falar sobre o banheiro, 'taza' refere-se especificamente à parte da bacia. Se você quiser se referir ao acessório inteiro, use 'inodoro' ou 'váter' para ser mais claro.

sanitario

sah-nee-tah-ree-ohsaniˈtaɾjo

substantivoB1neutro
Este termo em espanhol geralmente se refere a profissionais de saúde ou a instalações sanitárias (banheiros públicos), não ao vaso sanitário em si. Seu uso para 'vaso sanitário' é incomum e pode gerar confusão.
Uma pessoa amigável usando um estetoscópio e um jaleco branco.

Exemplos

Los sanitarios trabajaron muchas horas durante la emergencia.

Os profissionais de saúde trabalharam muitas horas durante a emergência.

El fontanero está arreglando el sanitario.

O encanador está consertando o vaso sanitário.

Ella es una sanitaria con mucha experiencia.

Ela é uma profissional de saúde com muita experiência.

Pessoas vs. Objetos

Ao se referir a uma pessoa, pode ser 'el sanitario' (masculino) ou 'la sanitaria' (feminino). Ao se referir a um vaso sanitário, é quase sempre masculino 'el sanitario'. Em português, usamos 'o/a sanitário/a' para pessoas e 'o vaso sanitário' para o objeto.

É um médico?

Erro:Usar 'sanitario' para significar apenas 'médico'.

Correção: Um 'sanitario' pode ser um médico, um enfermeiro ou um motorista de ambulância. É um termo geral para qualquer pessoa na área da saúde. Em português, 'sanitário' é mais comumente usado para o profissional de saúde em geral ou para o objeto (vaso sanitário).

Confusão entre 'sanitario' e 'vaso sanitário'

O erro mais comum é usar 'sanitario' para se referir ao vaso sanitário. Em espanhol, 'sanitario' refere-se majoritariamente a profissionais de saúde ou, em plural ('sanitarios'), a banheiros públicos. Para o objeto em si, prefira 'váter', 'inodoro' ou 'retrete'.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.