Como se diz "médico" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “médico” é “médico” — use 'médico' quando se referir à profissão de quem cura ou trata doenças, seja em geral ou para marcar uma consulta..
médico
Exemplos
Tengo una cita con el médico mañana.
Tenho uma consulta com o médico amanhã.
doctor
/dok-TOR//dokˈtoɾ/

Exemplos
Necesito una cita con el doctor.
Preciso de uma consulta com o médico.
Mi hermana es doctora en un hospital.
Minha irmã é médica em um hospital.
El doctor me dijo que necesito descansar.
O médico me disse que preciso descansar.
Formas Masculina e Feminina
Esta palavra muda dependendo de quem você está falando. Use 'doctor' para um homem e 'doctora' para uma mulher. Por exemplo: 'El doctor es amable' (O médico é gentil), 'La doctora es amable' (A médica é gentil). Em português, usamos 'médico/médica' ou 'doutor/doutora'.
Usando Títulos com Nomes
Ao falar sobre um médico usando o sobrenome dele, você geralmente adiciona 'el' ou 'la'. Por exemplo, 'El doctor García no trabaja hoy'. Mas quando você fala com ele diretamente, você omite o 'el' ou 'la': 'Buenos días, doctor García'. Em português, o uso do artigo antes do título ('o doutor') é mais flexível, mas ao se dirigir diretamente, omitimos: 'Bom dia, Doutor García'.
Esquecer a Forma Feminina
Erro: “Mi madre es un doctor muy famoso.”
Correção: Mi madre es una doctora muy famosa. (Como 'madre' é feminino, você precisa usar a forma feminina 'doctora' e o artigo correspondente 'una'). Em português, o erro seria: 'Minha mãe é um doutor muito famoso' (correto: 'Minha mãe é uma doutora/médica muito famosa').
dr
/dok-TOR/ (The way the title is spoken)/dokˈtoɾ/

Exemplos
La Dra. Ramírez me atendió muy bien en la clínica.
A Dra. Ramírez cuidou muito bem de mim na clínica.
Necesito la receta firmada por el Dr. García.
Preciso da receita assinada pelo Dr. García.
El Dr. Soto es experto en literatura medieval.
O Dr. Soto é um especialista em literatura medieval.
Sempre com Letra Maiúscula e Ponto Final
Mesmo que você veja 'dr' em minúsculas às vezes, a abreviatura escrita correta é sempre com letra maiúscula e seguida de ponto: 'Dr.' (para masculino) e 'Dra.' (para feminino).
Pronunciando o Título
Quando você vê 'Dr.' escrito, você deve dizer a palavra completa 'Doctor' ou 'Doctora' ao falar em voz alta.
Usar a Abreviatura ao Falar
Erro: “Hablé con el 'dr' Pérez.”
Correção: Hablé con el 'Doctor' Pérez. A abreviatura é apenas para escrita, não para a fala.
médico
Exemplos
Necesito un informe médico para el seguro.
Preciso de um relatório médico para o seguro.
sanitario
/sah-nee-tah-ree-oh//saniˈtaɾjo/

Exemplos
El sistema sanitario de este país es excelente.
O sistema de saúde deste país é excelente.
Necesitamos más material sanitario en el hospital.
Precisamos de mais suprimentos médicos no hospital.
Las autoridades sanitarias recomiendan lavarse las manos.
As autoridades de saúde recomendam lavar as mãos.
Concordância de Gênero
Por ser um adjetivo, deve concordar com o substantivo que descreve. Use 'sanitario' para palavras masculinas (el sistema) e 'sanitaria' para palavras femininas (la crisis). Em português, usamos 'sanitário/a' ou 'de saúde' para concordar com o gênero do substantivo principal (o sistema de saúde, a crise de saúde).
Saúde vs. Sanitário
Erro: “Um homem sanitario.”
Correção: Um homem saudável. Em espanhol, use 'sanitario' para coisas relacionadas ao sistema médico, mas 'sano' para uma pessoa que está com boa saúde. Em português, 'sanitário' pode se referir a um profissional de saúde, enquanto 'saudável' descreve o estado de saúde.
clínico
Exemplos
Los científicos están realizando un ensayo clínico para la nueva vacuna.
Os cientistas estão a realizar um ensaio clínico para a nova vacina.
hospitalario
/os-pee-tah-LAH-ryoh//ospitaˈlaɾjo/

Exemplos
El centro hospitalario está a diez minutos de aquí.
O centro hospitalar fica a dez minutos daqui.
El personal hospitalario trabaja turnos muy largos.
O pessoal hospitalar trabalha em turnos muito longos.
Se requieren mejores servicios hospitalarios en las zonas rurales.
Melhores serviços hospitalares são necessários em áreas rurais.
Ordem Substantivo-Adjetivo
Quando esta palavra significa 'relacionado a hospital', ela sempre vem depois do substantivo que descreve, como 'centro hospitalario' (centro hospitalar). Em português, a ordem é semelhante: 'centro hospitalar'.
Usando 'Hospital' como Adjetivo
Erro: “Dizer 'personal hospital' para significar pessoal de hospital.”
Correção: Em espanhol, o substantivo 'hospital' não pode ser usado para descrever outro substantivo. Você deve usar o adjetivo 'hospitalario' em vez disso: 'personal hospitalario'. Em português, usamos o adjetivo 'hospitalar': 'pessoal hospitalar'.
Confusão entre 'médico' e 'sanitario'/'hospitalario'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



