Inklingo

Como se diz "vinco" em espanhol

Portuguese → espanhol

arruga

ah-ROO-gahaˈruɣa

nounA2general
Use "arruga" para se referir a uma dobra ou marca deixada em tecido, roupa, papel ou pele, como um vinco que não foi desfeito.
Uma camisa colorida deitada sobre uma superfície plana com vincos e dobras visíveis no tecido.

Exemplos

La camisa tiene muchas arrugas porque no la colgué.

A camisa tem muitos vincos porque não a pendurei.

No dobles el dibujo, vas a dejarle una arruga.

Não dobre o desenho; você vai deixar um vinco nele.

Usa la plancha para quitar las arrugas del pantalón.

Use o ferro para tirar os vincos da calça.

Usando com 'tener'

Assim como com a pele, use o verbo 'tener' (ter) para dizer que uma peça de vestuário está enrugada. Em português, usamos 'ter' ou 'estar'.

Ortografia do som 'R'

Erro:aruga

Correção: arruga. Lembre-se que em espanhol, um 'rr' duplo entre vogais cria aquele som forte de 'r' vibrante. Em português, o som é similar, mas a grafia é diferente para 'vinco'.

línea

nounA1general
Use "línea" quando "vinco" se referir a um traço, marca ou limite desenhado ou imaginário, não a uma dobra física em um material.

Exemplos

Dibuja una línea recta con la regla.

Desenhe uma linha reta com a régua.

Confusão entre "arruga" e "línea"

A confusão mais comum é usar "línea" quando se quer falar de uma dobra física em tecido ou papel. Lembre-se que "arruga" é a palavra correta para vincos em materiais, enquanto "línea" se refere a um traço ou marcação.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.