Como se diz "linha" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “linha” é “línea” — use 'línea' para uma marca ou traço desenhado, uma rota de transporte público (ônibus, metrô), uma conexão de telecomunicações ou energia, ou uma gama de produtos.
línea
Exemplos
Dibuja una línea recta con la regla.
Desenhe uma linha reta com a régua.
raya
RRAH-yahˈra.ʝa

Exemplos
Dibuja una raya horizontal en el cuaderno.
Desenhe uma linha horizontal no caderno.
La cebra tiene rayas blancas y negras.
A zebra tem listras brancas e pretas.
No cruces la raya roja en el suelo.
Não cruze a linha vermelha no chão.
Lembrete de Gênero
Embora 'raya' termine em 'a', é feminino, como a maioria dos substantivos espanhóis terminados em 'a'. Use 'la raya' ou 'una raya'.
cuerda
KWEHR-dahˈkweɾða

Exemplos
Atamos el bote al muelle con una cuerda gruesa.
Nós amarramos o barco ao cais com uma corda grossa.
Puso la ropa mojada en la cuerda de tender.
Ela colocou as roupas molhadas no varal.
Lembrete de Gênero
Embora muitos substantivos em espanhol terminados em -a sejam femininos, lembre-se que cuerda segue essa regra consistentemente: sempre usa 'la' (la cuerda).
vía
Exemplos
El tren a Sevilla sale de la vía número dos.
O trem para Sevilha sai do trilho número dois.
verso
behr-sohˈbeɾso

Exemplos
Escribí un verso sobre el mar.
Escrevi um verso sobre o mar.
Este poema tiene rimas en cada verso.
Este poema tem rimas em cada verso.
Prefiero escribir en verso libre porque es más moderno.
Prefiro escrever em verso livre porque é mais moderno.
Verso vs. Estrofe
Em português, 'verso' refere-se a uma única linha de um poema ou canção. Um grupo de versos (um parágrafo) chama-se 'estrofe'. O espanhol usa 'verso' para a linha individual, tal como o português.
Confundir 'verso' com 'estrofe'
Erro: “Usar 'verso' para significar um bloco inteiro de letras de música ou um parágrafo de um poema.”
Correção: Use 'verso' para uma única linha e 'estrofe' para o bloco inteiro de letras ou o parágrafo do poema.
arruga
ah-ROO-gahaˈruɣa

Exemplos
Mi abuela tiene arrugas muy bonitas alrededor de los ojos.
Minha avó tem rugas muito bonitas ao redor dos olhos.
Esta crema ayuda a reducir las arrugas de expresión.
Este creme ajuda a reduzir as linhas de expressão.
Aparecen arrugas en la piel con el paso del tiempo.
As rugas aparecem na pele com o passar do tempo.
Padrão de Substantivo Feminino
A palavra termina em '-a', portanto é feminina. Use 'la arruga' para uma e 'las arrugas' para mais de uma. Em português, 'ruga' também é feminino, mas 'vinco' é masculino.
Posição dos Adjetivos
Ao descrever rugas, coloque a descrição após a palavra: 'arrugas profundas' (rugas profundas). Em português, a ordem pode variar, mas 'rugas profundas' é comum.
Confusão entre Substantivo e Verbo
Erro: “Yo tengo una arrugar.”
Correção: Yo tengo una arruga. Use 'arruga' para a linha em si e 'arrugar' para a ação de enrugar algo. Em português, 'ruga' é o substantivo e 'enrugar' é o verbo.
colección
Exemplos
Mi abuelo tiene una colección increíble de relojes antiguos.
Meu avô tem uma coleção incrível de relógios antigos.
Confusão entre 'línea' e 'raya'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



