Como se diz "vincular" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “vincular” é “ligar” — use 'ligar' quando quiser expressar uma conexão forte entre ideias, eventos ou destinos, sugerindo que uma coisa depende ou está diretamente associada à outra..
ligar
/lee-GAHR//liˈɣaɾ/

Exemplos
Su éxito está ligado a su esfuerzo.
O seu sucesso está ligado ao seu esforço.
Tienes que ligar bien los ingredientes.
Tens de ligar bem os ingredientes.
Añade un poco de harina para ligar la salsa.
Adicione um pouco de farinha para engrossar o molho.
Uso passivo
Este significado é frequentemente usado com 'estar' + 'ligado' (to be linked) para descrever como duas coisas estão conectadas.
Conexões abstratas
Não se ligam apenas objetos físicos; usa-se para mostrar como ideias ou consequências estão 'ligadas'.
Confusão com 'leer'
Erro: “Ligo el libro.”
Correção: Leo el libro. Cuidado para não confundir a forma 'yo' 'ligo' (eu flerto/ligo) com 'leo' (eu leio).
enlazar
/en-lah-SAHR//enlaˈsaɾ/

Exemplos
Debemos enlazar los dos párrafos con una transición.
Deveríamos ligar os dois parágrafos com uma transição.
El puente enlaza la isla con el continente.
A ponte liga a ilha ao continente.
Es importante enlazar estos conceptos en tu mente.
É importante conectar estes conceitos na sua mente.
A mudança de 'Z' para 'C'
Quando a terminação verbal começa com 'e', o 'z' em 'enlazar' muda para 'c' para manter o som de 's' suave. Por exemplo, 'enlacé' (eu liguei).
Uso do 'a' pessoal
Se você está 'ligando' ou 'unindo' pessoas em um sentido social, lembre-se de usar 'a' antes da pessoa com quem você está se ligando.
Manter o Z no Pretérito Perfeito
Erro: “Yo enlazé.”
Correção: Yo enlacé. (As regras de ortografia espanholas não gostam de 'ze' ou 'zi' na maioria das palavras; 'ce' é a grafia correta para esse som.)
Não confunda 'ligar' com 'enlazar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

