Como se diz "conquistar alguém" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “conquistar alguém” é “ligar” — use 'ligar' quando o objetivo é paquerar, flertar ou iniciar uma conversa com intenção romântica ou sexual em um ambiente social, como uma festa ou bar..
ligar
/lee-GAHR//liˈɣaɾ/

Exemplos
Voy a la fiesta para ligar con alguien interesante.
Vou à festa para paquerar alguém interessante.
Fuimos a la discoteca para ligar.
Fomos à discoteca para flertar/paquerar.
Él siempre intenta ligar con la camarera.
Ele está sempre a tentar flertar com a empregada de mesa.
Anoche ligué con un chico muy guapo.
Ontem à noite, conquistei um rapaz muito bonito.
Uso de 'con' para pessoas
Quando se flerta com alguém, é preciso usar a preposição 'con' (com). Não se 'flerta alguém', mas sim 'flerta-se COM alguém' (ligar con alguien).
Mudança ortográfica no passado
Na forma 'yo' do pretérito perfeito, o 'g' transforma-se em 'gu' (ligué) para manter o som de 'g' forte. Sem o 'u', soaria como 'j'.
Uso incorreto da preposição
Erro: “Ligo a mi vecina.”
Correção: Ligo con mi vecina. Em espanhol, flerta-se 'com' a pessoa, não 'para' ou 'a' ela.
Exemplos
Llevó meses conquistar su corazón.
Levou meses para conquistar o coração dela/dele.
Ligar vs. Conquistar
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.
