Como se diz "vísceras" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “vísceras” é “entraña” — use "entraña" para se referir aos órgãos internos de um ser vivo ou, metaforicamente, ao âmago ou centro de algo, como "as entranhas da terra".
entraña
en-TRA-nyahenˈtɾaɲa

Exemplos
El cirujano extirpó las entrañas del paciente con cuidado.
O cirurgião removeu as vísceras do paciente com cuidado.
El minero trabajaba en las entrañas de la tierra.
O mineiro trabalhou nas profundezas da terra.
Sintió un dolor profundo en las entrañas.
Ele sentiu uma dor profunda nas entranhas.
Esta película muestra las entrañas de la industria musical.
Este filme mostra o funcionamento interno (as entranhas) da indústria musical.
Singular vs. Plural
Ao falar de órgãos físicos ou anatomia, usa-se quase sempre no plural ('entrañas'). Ao falar do coração ou núcleo de um conceito único, pode-se ver no singular.
Não apenas para humanos
Pode-se usar esta palavra para qualquer coisa que tenha um 'interior', como uma montanha, uma cidade ou até mesmo um sistema de computador.
Não confundir com 'estranho'
Erro: “Esa es una persona entraña.”
Correção: Esa es una persona extraña. 'Entraña' refere-se ao interior de algo, enquanto 'extraña' significa estranho ou bizarro.
Evite confundir "entraña" com "menudo"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


