entraña
“entraña” significa “entranhas” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
entranhas, vísceras
Também: profundezas, interior
📝 Em Ação
El minero trabajaba en las entrañas de la tierra.
B2O mineiro trabalhou nas profundezas da terra.
Sintió un dolor profundo en las entrañas.
B1Ele sentiu uma dor profunda nas entranhas.
Esta película muestra las entrañas de la industria musical.
C1Este filme mostra o funcionamento interno (as entranhas) da indústria musical.
bife de fraldinha

📝 Em Ação
La entraña es el corte más sabroso de la parrilla.
A2O bife de fraldinha é o corte mais saboroso na grelha.
Quiero mi entraña a punto, por favor.
A2Quero meu bife de fraldinha ao ponto para mal passado, por favor.
Compramos dos kilos de entraña para el asado.
B1Compramos dois quilos de bife de fraldinha para o churrasco.
implicar, envolver

📝 Em Ação
Este plan entraña muchos riesgos.
B2Este plano implica muitos riscos.
Ser padre entraña una gran responsabilidad.
B1Ser pai implica uma grande responsabilidade.
La investigación entraña años de trabajo.
C1A investigação implica anos de trabalho.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "entraña" em espanhol:
entranhas→envolver→interior→profundezas→vísceras→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: entraña
Pergunta 1 de 3
Se você está em um churrasco argentino e alguém lhe oferece 'entraña', o que você está comendo?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
Do latim 'interanea', que significa 'as coisas que estão dentro'. Isso é baseado em 'inter' (entre).
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
É 'entraña' o mesmo que 'tripas'?
Não exatamente. 'Tripas' geralmente se refere especificamente aos intestinos, enquanto 'entrañas' é um termo mais geral e às vezes poético para todos os órgãos internos ou o 'coração' de algo.
Por que 'entrañable' significa 'amável' se 'entraña' significa 'entranhas'?
Porque na história espanhola, acreditava-se que emoções profundas como o amor residiam nas profundezas das 'entrañas' (seu âmago), não apenas no coração. Assim, uma pessoa 'entrañable' é alguém que toca seu âmago.
Posso usar 'entraña' como verbo para uma pessoa?
Não, é usado para situações ou ações que 'carregam' ou 'envolvem' um resultado, como 'Sua ajuda implica muito trabalho' (Tu ayuda entraña mucho trabajo).


