Inklingo

Como se diz "viver" em espanhol

Portuguese → espanhol

vivir

bee-BEERbiˈβiɾ

verboA1geral
Use 'vivir' quando o sentido for simplesmente estar vivo, ter vida ou experienciar a vida. É a tradução mais direta e comum para 'viver'.
Uma pessoa parada em uma colina verdejante com os braços abertos sob um sol brilhante, simbolizando vitalidade e o ato de estar vivo.

Exemplos

Mi abuela vivió noventa y ocho años.

Minha avó viveu noventa e oito anos.

Los peces viven en el agua.

Os peixes vivem na água.

¡Vive y deja vivir!

Viva e deixe viver!

Um Verbo Regular Terminando em -ir

Boas notícias! 'Vivir' segue o padrão padrão para verbos terminados em -ir. Uma vez que você aprenda as terminações para um, você as saberá para 'vivir' também.

existir

ehk-sees-TEEReɣ.sisˈtiɾ

verboB1geral
Utilize 'existir' quando 'viver' se referir a subsistir, aguentar ou simplesmente ter uma existência, muitas vezes sem prosperar ou com dificuldades.
Um pequeno broto verde e saudável empurra vigorosamente para cima de um solo marrom escuro em direção a um sol brilhante, ilustrando o ato de viver e subsistir.

Exemplos

Ella solo existe para su trabajo; no tiene vida social.

Ela só existe para o trabalho; ela não tem vida social.

En ese pueblo, la gente existe con muy pocos recursos.

Naquela cidade, as pessoas subsistem com muito poucos recursos.

Existimos en un mundo lleno de contradicciones.

Vivemos em um mundo cheio de contradições.

Existir vs. Vivir

Embora ambos possam significar 'viver', 'vivir' geralmente se refere ao ato de estar vivo ou residir em algum lugar. 'Existir' neste sentido muitas vezes carrega um tom mais profundo e reflexivo sobre a qualidade ou propósito da vida.

morar

mo-RARmoˈɾaɾ

verboC1literário/figurado
Empregue 'morar' em um sentido mais poético ou figurado, indicando que algo reside, habita ou permanece em um lugar ou estado, como em 'a paz deve morar em nossos corações'.
Uma cabana pequena e aconchegante com uma luz quente na janela, aninhada numa floresta verde e pacífica.

Exemplos

La paz debe morar en nuestros corazones.

A paz deve morar em nossos corações.

Los antiguos dioses moraban en la cima de la montaña.

Os deuses antigos moravam no topo da montanha.

Deseo morar en esta casa por siempre.

Desejo residir nesta casa para sempre.

Uso da preposição 'en'

Assim como em português dizemos 'morar em', em espanhol quase sempre se usa 'en' para indicar o lugar onde se vive. A estrutura é muito semelhante ao português.

Padrão Regular AR

Esta palavra segue as regras padrão para verbos terminados em -ar. Se você sabe conjugar 'hablar' (falar), já sabe conjugar 'morar'!

Uso Excessivo no Dia a Dia

Erro:Quiero morar en un apartamento nuevo.

Correção: Quiero vivir en un apartamento nuevo. Use 'vivir' para o dia a dia; 'morar' soa como se você estivesse escrevendo um romance de fantasia ou uma oração.

A confusão entre 'vivir' e 'existir'

A confusão mais comum é usar 'existir' quando o sentido é simplesmente 'estar vivo'. Lembre-se que 'vivir' é o termo padrão para indicar que alguém está vivo, enquanto 'existir' sugere uma subsistência mais básica ou uma vida com menos vitalidade.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.