Como se diz "você deixou" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “você deixou” é “dejaste” — use 'dejaste' quando se referir a uma ação concluída no passado, como sair de um local, esquecer um objeto ou permitir que algo acontecesse.
dejaste
deh-HAHS-taydeˈxaste

Exemplos
¿Dónde dejaste tu mochila anoche?
Onde você deixou sua mochila ontem à noite?
Dijiste que me llamaste, pero no dejaste mensaje.
Você disse que me ligou, mas você não deixou recado.
Llegaste tarde porque dejaste el coche lejos, ¿verdad?
Você chegou atrasado porque deixou o carro longe, certo?
¿Por qué dejaste que ese problema creciera tanto?
Por que você deixou esse problema crescer tanto?
O Pretérito Perfeito Simples
Esta forma ('dejaste') indica uma ação que ocorreu uma única vez e foi completamente finalizada no passado. É usada para momentos pontuais e definidos.
Forma de Tú
O final '-aste' é o sinal clássico de que a ação passada simples foi realizada pela segunda pessoa do singular informal ('tú').
Estrutura Dejar + Que
Ao usar 'dejar' com o sentido de 'permitir', muitas vezes ele é seguido por 'que' e então o próximo verbo em uma forma especial chamada subjuntivo (ex: 'dejaste que comiera').
Parar Hábitos: Dejar de
Para expressar que 'você parou' um hábito no passado, use sempre o padrão 'dejaste de' mais a ação (ex: 'Dejaste de beber' = Você parou de beber).
Deixar vs. Devolver
Erro: “Usar 'dejaste' quando se quer dizer 'você devolveu algo' ('devolviste').”
Correção: Use 'dejaste' apenas quando você abandonou fisicamente ou esqueceu algo. Se você trouxe de volta, use um verbo como 'devolver'.
Permitir vs. Causar
Erro: “Confundir 'dejaste' (você permitiu) com 'hiciste' ou 'causaste' (você fez acontecer).”
Correção: 'Dejar' implica permissão ou inação. Se você causou ativamente, use 'hiciste' ou 'obligaste'.
dejaste
deh-HAHS-taydeˈxaste

Exemplos
¿Por qué dejaste que ese problema creciera tanto?
Por que você deixou esse problema crescer tanto?
¿Dónde dejaste tu mochila anoche?
Onde você deixou sua mochila ontem à noite?
Dijiste que me llamaste, pero no dejaste mensaje.
Você disse que me ligou, mas você não deixou recado.
Llegaste tarde porque dejaste el coche lejos, ¿verdad?
Você chegou atrasado porque deixou o carro longe, certo?
O Pretérito Perfeito Simples
Esta forma ('dejaste') indica uma ação que ocorreu uma única vez e foi completamente finalizada no passado. É usada para momentos pontuais e definidos.
Forma de Tú
O final '-aste' é o sinal clássico de que a ação passada simples foi realizada pela segunda pessoa do singular informal ('tú').
Estrutura Dejar + Que
Ao usar 'dejar' com o sentido de 'permitir', muitas vezes ele é seguido por 'que' e então o próximo verbo em uma forma especial chamada subjuntivo (ex: 'dejaste que comiera').
Parar Hábitos: Dejar de
Para expressar que 'você parou' um hábito no passado, use sempre o padrão 'dejaste de' mais a ação (ex: 'Dejaste de beber' = Você parou de beber).
Deixar vs. Devolver
Erro: “Usar 'dejaste' quando se quer dizer 'você devolveu algo' ('devolviste').”
Correção: Use 'dejaste' apenas quando você abandonou fisicamente ou esqueceu algo. Se você trouxe de volta, use um verbo como 'devolver'.
Permitir vs. Causar
Erro: “Confundir 'dejaste' (você permitiu) com 'hiciste' ou 'causaste' (você fez acontecer).”
Correção: 'Dejar' implica permissão ou inação. Se você causou ativamente, use 'hiciste' ou 'obligaste'.
dejaras
deh-HAH-rahsdeˈxaɾas

Exemplos
Si me dejaras tu coche, iría a la playa.
Se você me deixasse seu carro, eu iria à praia.
Ella me pidió que no dejaras los platos sucios.
Ela me pediu que você não deixasse os pratos sujos.
O Pretérito Imperfeito do Subjuntivo (Tú)
Esta forma ('dejaras') é a forma informal de 'você' do Pretérito Imperfeito do Subjuntivo. Você a usa quando a ação principal está no passado, mas a ação secundária (o ato de deixar) ainda é incerta, desejada ou hipotética.
Usando 'Si' (Se)
Quando você fala sobre situações hipotéticas que são improváveis ou contrárias ao fato, você frequentemente usa 'si' (se) seguido pelo Pretérito Imperfeito do Subjuntivo: 'Si dejaras...' (Se você deixasse...).
Confundir Subjuntivo e Indicativo
Erro: “Usar 'Si dejaste' (pretérito do indicativo) em vez de 'Si dejaras' (pretérito imperfeito do subjuntivo) para uma condição passada contrária ao fato.”
Correção: A regra para orações iniciadas por 'si' envolvendo situações hipotéticas é sempre 'Si' + Subjuntivo: 'Si dejaras la llave, entraría.'
Confusão entre passado real e hipotético
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

