Como se diz "você parou" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “você parou” é “dejaste” — use 'dejaste' quando se refere a uma ação que você permitiu ou deixou acontecer no passado, geralmente em um contexto informal ou cotidiano.
dejaste
deh-HAHS-taydeˈxaste

Exemplos
¿Por qué dejaste que ese problema creciera tanto?
Por que você deixou esse problema crescer tanto?
Le dijimos que no lo hiciera, pero tú lo dejaste.
Nós dissemos a ele para não fazer isso, mas você permitiu.
¿Finalmente dejaste de fumar cuando te lo pedí?
Você finalmente parou de fumar quando pedi?
Estrutura Dejar + Que
Ao usar 'dejar' com o sentido de 'permitir', muitas vezes ele é seguido por 'que' e então o próximo verbo em uma forma especial chamada subjuntivo (ex: 'dejaste que comiera').
Parar Hábitos: Dejar de
Para expressar que 'você parou' um hábito no passado, use sempre o padrão 'dejaste de' mais a ação (ex: 'Dejaste de beber' = Você parou de beber).
Permitir vs. Causar
Erro: “Confundir 'dejaste' (você permitiu) com 'hiciste' ou 'causaste' (você fez acontecer).”
Correção: 'Dejar' implica permissão ou inação. Se você causou ativamente, use 'hiciste' ou 'obligaste'.
dejaras
deh-HAH-rahsdeˈxaɾas

Exemplos
Si dejaras de fumar, te sentirías mucho mejor.
Se você parasse de fumar, se sentiria muito melhor.
Era importante que dejaras de preocuparte tanto.
Era importante que você parasse de se preocupar tanto.
A Preposição 'De'
Quando 'dejar' significa 'parar' ou 'desistir', ele deve ser sempre seguido pela preposição 'de' antes do próximo verbo: 'dejar de [infinitivo]'.
Omissão do 'de'
Erro: “Usar 'Si dejaras estudiar' (Se você parasse estudar).”
Correção: A estrutura correta é 'Si dejaras de estudiar' (Se você parasse de estudar). O 'de' é obrigatório aqui.
Confusão entre "dejaste" e "dejaras"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

