Inklingo

Como se diz "você marca" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paravocê marcaé marcasuse 'marcas' para se referir à ação de registrar pontos ou gols em um contexto esportivo ou de jogo, conjugado na segunda pessoa do singular informal ('tú')..

Portuguese → espanhol

marcas

MAHR-kahs/ˈmaɾkas/

verboA2informal
Use 'marcas' para se referir à ação de registrar pontos ou gols em um contexto esportivo ou de jogo, conjugado na segunda pessoa do singular informal ('tú').
Uma mão de desenho animado segurando um giz de cera vermelho grosso, desenhando ativamente um sinal de visto vermelho proeminente e visível em uma superfície branca lisa.

Exemplos

¿Tú marcas los goles en cada partido?

Você marca gols em todos os jogos?

Si marcas este número, contactarás al servicio técnico.

Se você discar este número, entrará em contato com o suporte técnico.

Siempre marcas la respuesta correcta en el examen.

Você sempre marca a resposta correta na prova.

A Forma 'Tú'

'Marcas' é a forma verbal que você usa ao falar diretamente com uma pessoa informalmente sobre o que ela está fazendo agora: 'Tú marcas el camino' (Você marca o caminho).

Mudança de Ortografia no Pretérito

Erro:Escrever 'yo marcè' no tempo passado.

Correção: Verbos terminados em -car precisam de uma mudança ortográfica para manter o som de 'k' forte no passado: 'yo marqué' (eu marquei).

metes

MEH-tesˈme.tes

verboB2informal
Utilize 'metes' quando a ação de marcar se refere especificamente a fazer um gol, ponto ou cesta em uma competição, enfatizando a concretização do feito.
Uma bola de futebol em preto e branco atingindo a parte de trás de uma rede de gol de cor viva, indicando claramente que um ponto foi marcado.

Exemplos

¡Si metes ese gol, ganamos la liga!

Se você marcar esse gol, nós ganhamos a liga!

Cada vez que metes un tiro libre, el público grita.

Toda vez que você faz um lance livre, a multidão grita.

metas

MEH-tas/ˈme.tas/

verboA2informal
Empregue 'metas' como uma forma conjugada do verbo 'meter', que pode significar colocar ou inserir algo, e em alguns contextos informais pode ser usado para 'marcar' no sentido de introduzir a bola em um local (gol).
Uma ilustração simples de uma pessoa jovem colocando cuidadosamente um bloco quadrado grande e colorido em uma mesa de madeira baixa, demonstrando a ação de colocar algo.

Exemplos

Si metes la llave con cuidado, la puerta se abre.

Se você coloca a chave com cuidado, a porta abre.

¡Qué golazo! ¡Siempre metes los mejores!

Que golaço! Você sempre marca os melhores! (Referindo-se a 'tú')

Verbo vs. Substantivo

Cuidado! 'Metas' (a forma verbal) soa idêntica a 'metas' (o substantivo plural). O contexto é fundamental: se segue 'tú' ou se refere a uma ação, é o verbo 'meter'.

Confusão entre 'marcas' e 'metes/metas'

A confusão mais comum surge entre 'marcas' (geral para pontuar/registrar) e 'metes/metas' (mais específico para fazer um gol/ponto). Lembre-se que 'marcas' é mais genérico, enquanto 'metes/metas' foca na ação de introduzir algo (como a bola no gol).

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.