Como se diz "objetivos" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “objetivos” é “objetivos” — use "objetivos" para se referir a metas ou alvos formais que você quer alcançar, sejam pessoais ou profissionais..
objetivos
ohb-heh-TEE-vohs/oβxeˈtiβos/

Exemplos
Mis objetivos para este año son viajar más y ahorrar dinero.
Os meus objetivos para este ano são viajar mais e poupar dinheiro.
El equipo no cumplió con los objetivos de ventas del trimestre.
A equipe não atingiu as metas de vendas do trimestre.
Establecer objetivos claros ayuda a mantenerse motivado.
Definir objetivos claros ajuda você a se manter motivado.
Plural Masculino
Lembre-se que 'objetivos' é masculino e plural em espanhol. Se você estiver falando de apenas uma meta, use 'objetivo' (singular).
Usar o gênero errado
Erro: “La objetivos”
Correção: Los objetivos. Como é uma palavra masculina, você deve usar os artigos masculinos ('los', 'unos', 'mis', etc.). Em português, 'a meta' é feminino, mas em espanhol, o substantivo é masculino.
metas
MEH-tas/ˈme.tas/

Exemplos
Tenemos que establecer metas claras para el próximo trimestre.
Temos que estabelecer metas claras para o próximo trimestre.
Alcanzar mis metas me hace muy feliz.
Alcançar meus objetivos me deixa muito feliz.
Las corredoras cruzaron las metas casi al mismo tiempo.
Os corredores cruzaram as linhas de chegada quase ao mesmo tempo.
Forma no Singular
A forma no singular é 'meta' (um objetivo, uma linha de chegada). Como termina em 'a', é um substantivo feminino, então você usa 'la meta' ou 'una meta'.
Confusão de Gênero
Erro: “Usar 'el metas' ou 'los metas'.”
Correção: Como 'meta' é feminino, use sempre o artigo feminino: 'las metas' (os objetivos) ou 'unas metas' (alguns objetivos). Em português, 'meta' é feminino, então a regra é similar.
fines
FEE-nes/ˈfi.nes/

Exemplos
Los fines de la organización son promover la educación.
Os propósitos da organização são promover a educação.
Debemos recordar los fines éticos de la ciencia.
Devemos lembrar os fins éticos da ciência.
Todo lo que hacemos tiene fines comerciales.
Tudo o que fazemos tem fins comerciais (ou propósitos).
Sempre no Plural
Este significado usa o plural 'fines' muito mais frequentemente do que o singular 'fin', especialmente ao discutir metas ou intenções.
Confundir 'Fines' e 'Fim'
Erro: “Usar 'el fin' quando você quer dizer 'os objetivos'.”
Correção: Use 'los fines' ao falar de propósitos (Los fines de la reunión). Use 'el fin' ao falar do ponto final real (El fin de la película).
sueños
/SWEN-yohs//ˈsweɲos/

Exemplos
Uno de mis grandes sueños es viajar por todo el mundo.
Um dos meus grandes sonhos é viajar pelo mundo todo.
Nunca dejes de luchar por tus sueños.
Nunca pare de lutar pelos seus sonhos.
Con mucho esfuerzo, convirtió sus sueños en realidad.
Com muito esforço, ela transformou seus sonhos em realidade.
Usando o Substantivo vs. o Verbo
Erro: “Mis sueños son ser un doctor.”
Correção: Mi sueño es ser doctor. OU Sueño con ser doctor. 'Sueños' são as coisas que você espera, enquanto 'soñar con' é a ação de sonhar com algo.
misiones
/mee-SYOH-ness//miˈsjones/

Exemplos
El equipo completó todas sus misiones con éxito.
A equipe completou todas as suas missões com sucesso.
Las misiones espaciales ayudan a entender el universo.
Missões espaciais nos ajudam a entender o universo.
Perda do Acento Gráfico
Quando 'misión' vai para o plural, o acento agudo no 'o' é removido porque a sílaba tônica natural permanece no 'o' (mi-SIO-nes).
Plural Feminino
Use sempre artigos femininos plurais como 'las' ou 'unas' com esta palavra.
Manter o Acento?
Erro: “misiónes”
Correção: misiones (sem acento). Em espanhol, removemos o acento escrito quando a forma plural não precisa mais dele para indicar a sílaba tônica.
miras
MEE-rahs/ˈmiɾas/

Exemplos
El plan fue diseñado con miras a largo plazo.
O plano foi desenhado com objetivos de longo prazo em mente.
Debemos analizar las miras de esta nueva ley.
Devemos analisar as intenções desta nova lei.
Ajustó las miras del rifle antes de disparar.
Ele ajustou a mira da espingarda antes de atirar.
Sempre no Plural
Quando 'miras' significa 'objetivos' ou 'intenções', é quase sempre usado na sua forma plural, mesmo que você esteja se referindo a uma única meta geral. Em português, usamos 'a mira' (singular) para o sentido de alvo, mas 'miras' (plural) é usado para intenções.
Confusão entre "objetivos", "metas" e "fines"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





