Inklingo

Como se diz "você observa" em espanhol

Portuguese → espanhol

miras

MEE-rahs/ˈmiɾas/

verboA1informal
Use "miras" quando "você observa" se referir ao ato de olhar algo ou alguém, focando na percepção visual direta.
Uma criança estilizada observando intensamente uma borboleta de cores vivas pousada em uma folha verde usando uma lupa grande.

Exemplos

¿Qué miras? Parece muy interesante.

O que você está olhando? Parece muito interessante.

Si miras con atención, verás la solución.

Se você olhar com atenção, verá a solução.

A Forma 'Tú'

'Miras' é a forma verbal que você usa ao se dirigir a uma pessoa informalmente (seu amigo, uma criança) sobre o que ela está fazendo agora. Significa 'você olha' ou 'você vê'. É o equivalente ao 'tu olhas' em algumas regiões do português, mas mais comum como 'você olha' no Brasil.

Esquecer o 'A' Pessoal

Erro:Dizer: *Tú miras tu hermano* (Você olha seu irmão)

Correção: Diga: 'Tú miras a tu hermano.' (Você olha *para o* seu irmão.) Lembre-se de incluir a preposição 'a' antes de pessoas ou animais de estimação quando eles são o objeto do seu olhar (o 'a' pessoal).

notas

/NOH-tahs//ˈno.tas/

verboA2neutro
Use "notas" quando "você observa" significar perceber, notar ou dar-se conta de algo, geralmente de forma mais intelectual ou por dedução.
Uma pessoa com uma expressão surpresa olhando atentamente para uma pequena joaninha vermelha em uma folha verde, demonstrando o ato de perceber.

Exemplos

¿Notas que hace más frío hoy que ayer?

Você percebe que está mais frio hoje do que ontem?

Si notas algún problema, por favor, avísame de inmediato.

Se você observar algum problema, por favor, me avise imediatamente.

Cuando estás nervioso, ¿notas un nudo en el estómago?

Quando você está nervoso, você sente um nó no estômago?

A Forma 'Tú'

'Notas' é a forma verbal que você usa ao falar diretamente com uma pessoa que você conhece bem (usando o 'tú' informal).

Confundir 'Notar' e 'Darse Cuenta'

Erro:Usar 'notar' para uma realização súbita, como 'Me noté que era tarde.'

Correção: Use 'darse cuenta' para realizações ('Me di cuenta de que era tarde'). 'Notar' é geralmente sobre observação sensorial ('Notas el olor a café').

Confusão entre olhar e perceber

A confusão mais comum é usar "miras" quando a intenção é "perceber" ou "notar" algo. Lembre-se que "miras" é sobre o ato de ver com os olhos, enquanto "notas" é sobre a compreensão ou constatação de algo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.