alarma
“alarma” betyder “larm” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
larm, väckarklocka
Även: siren
📝 I praktiken
Puse la alarma para levantarme temprano.
A1Jag ställde väckarklockan för att gå upp tidigt.
Si la puerta se abre, la alarma de seguridad saltará.
A2Om dörren öppnas kommer säkerhetslarmet att gå igång.
Escuchamos la alarma de un coche robado en la calle.
A1Vi hörde larmet från en stulen bil på gatan.
larm, panik
Även: oro
📝 I praktiken
La caída de la bolsa causó una gran alarma social.
B2Börskraschen orsakade stor social oro (larm).
El doctor dijo que no había motivo para la alarma.
B1Läkaren sa att det inte fanns någon anledning till oro.
Trató de no mostrar alarma ante la situación.
B1Han försökte att inte visa panik (larm) med tanke på situationen.
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: alarma
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'alarma' för att betyda 'en känsla av oro eller rädsla'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Ordet kommer från den italienska frasen 'all'arme!', vilket betyder 'till vapen!' Detta var ett militärt rop som användes för att varna soldater att de omedelbart behövde greppa sina vapen. Detta varningsrop blev så småningom substantivet 'alarma' på spanska och engelska.
Först dokumenterat: 15th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Om jag vill prata specifikt om klockan jag använder för att vakna, vilket spanskt ord ska jag använda?
Du kan helt enkelt säga 'la alarma' eller använda den mer specifika termen, 'el despertador'. Båda förstås perfekt, men 'el despertador' betyder uteslutande den fysiska klockan.
Är 'alarma' relaterat till det spanska verbet 'armar'?
Ja, indirekt! Roten till 'alarma' kommer från militärropet 'a las armas' (till vapen). Så det delar en historisk koppling med konceptet 'vapen' eller 'beväpna sig'.

