alarmar
“alarmar” betyder “att oroa” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att oroa
Även: att oroa sig, att skrämma
📝 I praktiken
No quiero alarmar a nadie, pero hay una tormenta en camino.
B1Jag vill inte oroa någon, men det är en storm på väg.
Las noticias sobre la economía alarmaron a los inversores.
B2Nyheterna om ekonomin oroade investerarna.
Su repentino silencio empezó a alarmarme.
B1Hans plötsliga tystnad började oroa mig.
att varna

📝 I praktiken
El centinela alarmó a la tropa al ver el humo.
C1Vakten varnade trupperna när han såg röken.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: alarmar
Fråga 1 av 3
Vilket av följande är det mest naturliga sättet att säga 'Nyheterna oroade mig'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Härstammar från det spanska substantivet 'alarma', som kommer från det gamla militära ropet '¡al arma!' (till vapen!), vilket betyder 'ta era vapen!'
Först dokumenterat: 17th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'alarmar' alltid något negativt?
Vanligtvis, ja. Det innebär en grad av oro, rädsla eller panik. Om du bara vill ge en hjälpsam förvarning är 'avisar' eller 'informar' bättre val.
Hur säger jag 'Jag är oroad'?
Du skulle använda verbet 'estar' + 'alarmado' (t.ex. 'Estoy alarmado'). På svenska säger vi 'Jag är orolig' eller 'Jag känner mig orolig'.
Kan jag använda 'alarmar' för en väckarklocka?
Nej. För en klocka använder vi substantivet 'alarma' (poner la alarma) eller 'sonar' (la alarma suena). 'Alarmar' är specifikt verbet för att orsaka oro.

