Inklingo
Ordbok

algunos

al-GOO-nohsalˈɣunos

algunos betyder några på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:

några, ett fåtal

Även: flera, någon/några (i nekande/frågeform)
En stor flätad korg fylld med många röda äpplen, med en liten klunga av tre äpplen som ligger tydligt separerade utanför korgen.

📝 I praktiken

Tengo algunos libros sobre la mesa.

A1

Jag har några böcker på bordet.

Necesito algunos minutos para terminar.

A2

Jag behöver ett fåtal minuter för att bli klar.

Algunos días son más difíciles que otros.

B1

Vissa dagar är svårare än andra.

Ordkopplingar

Synonymer

  • varios (flera)
  • unos cuantos (ett fåtal)

Antonymer

  • ningunos (inga, inte några)
  • muchos (många, en hel del)
  • todos (alla)

Vanliga kollokationer

  • algunos díasvissa dagar
  • algunos amigosnågra vänner
  • hace algunos añosför några år sedan

några, vissa personer

Även: ett fåtal av dem
En brokig folkmassa som står i en stor grupp. En liten, distinkt grupp av tre individer står lite avskilt från huvudgruppen.

📝 I praktiken

¿Necesitas bolígrafos? Toma, aquí tienes algunos.

A2

Behöver du pennor? Här, du kan få några.

Algunos prefieren el verano, pero yo prefiero el invierno.

A2

Vissa (personer) föredrar sommaren, men jag föredrar vintern.

De todos mis amigos, solo algunos viven en mi ciudad.

B1

Av alla mina vänner bor bara ett fåtal av dem i min stad.

Ordkopplingar

Synonymer

  • varios (flera (personer/saker))

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • algunos de ellosnågra av dem
  • algunos dicen que...vissa säger att...

🔀 Ofta förväxlad med

Översätt till spanska

Ord som översätts till "algunos" på spanska:

vissa personer

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: algunos

Fråga 1 av 2

Vilken mening använder korrekt ett ord från 'alguno'-familjen? 'Chica' (flicka) är ett singular feminint substantiv.

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

Kommer från fornspanskans 'alguno', som är en kombination av de latinska orden 'aliquis' (som betyder 'någon') och 'unus' (som betyder 'en'). Det utvecklades bokstavligen från idén om 'någon en' eller 'vilken som helst en' till att betyda 'några' i en mer allmän bemärkelse.

Först dokumenterat: Around the 12th century

Besläktade ord

Portuguese: algunsCatalan: alguns

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är den verkliga skillnaden mellan 'algunos' och 'unos'?

De ligger mycket nära varandra och kan ofta användas omväxlande för att betyda 'några'. Den lilla skillnaden är att 'unos' är ett mer allmänt, neutralt 'några' (som plural av 'en/ett'). 'Algunos' kan ibland kännas mer specifikt, som 'några ur en större grupp'. För en nybörjare kan du använda dem nästan utbytbart utan att orsaka förvirring.

Varför ändras 'alguno' ibland till 'algún'?

Det är en speciell uttaleregel på spanska. När 'alguno' kommer direkt före ett singular maskulint substantiv (som 'día' eller 'problema'), förkortas det till 'algún' för att det ska flyta bättre. Så det är 'algún día' (en dag/någon dag), inte 'alguno día'.

Är 'ningunos' motsatsen till 'algunos'?

Ja, men var försiktig! 'Ningunos' (och 'ningunas') är mycket ovanligt på spanska. För att säga 'Jag har inga böcker' säger du 'No tengo ningún libro' (med singularformen), inte 'No tengo ningunos libros'. På spanska uttrycks 'inte några' oftast i singular.