aprecio
“aprecio” betyder “uppskattning” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
uppskattning, aktning
Även: värde, aktning
📝 I praktiken
Le tengo un gran aprecio por su ayuda desinteresada.
B1Jag har stor uppskattning för hans osjälviska hjälp.
Me da mucho gusto que sientas aprecio por mi trabajo.
B2Jag är mycket glad att du känner uppskattning för mitt arbete.
Al final de la carta, escribió 'Con mi mayor aprecio'.
B1I slutet av brevet skrev hon 'Med min högsta aktning'.
jag uppskattar, jag värdesätter
Även: jag har aktning för
📝 I praktiken
Yo aprecio mucho tu esfuerzo en este proyecto.
A2Jag uppskattar verkligen din insats i detta projekt.
¿Qué es lo que más aprecio de mi ciudad?
B1Vad är det jag värdesätter mest med min stad?
Aprecio la puntualidad en mis empleados.
A2Jag värdesätter punktlighet hos mina anställda.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
Ord som översätts till "aprecio" på spanska:
jag värdesätter→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: aprecio
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'aprecio' korrekt som substantiv (uppskattning)?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska verbet *appretiare*, som betyder 'att sätta ett pris på' eller 'att värdera'. Kärnidén är att känna igen värdet eller kvaliteten hos något.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'aprecio' och 'agradecimiento'?
'Aprecio' är en känsla av hög aktning, vördnad eller värde som är pågående ('Jag värdesätter denna vänskap'). 'Agradecimiento' är specifikt känslan av tacksamhet för en specifik handling eller gåva ('Tack för gåvan'). De används ofta tillsammans, men 'aprecio' är djupare och mer långvarigt.
Kan 'aprecio' användas för att tala om priset på saker?
Ja, 'apreciar' (verbet) kan betyda 'att uppskatta värdet' eller 'att värdera' något, särskilt i äldre eller tekniska sammanhang. Substantivet 'aprecio' syftar dock oftast på emotionellt eller personligt värde (aktning), inte monetärt värde. För pengar är det bättre att använda 'valor' eller 'precio'.

